ويكيبيديا

    "the deliberations of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مداولات
        
    • لمداولات
        
    • بمداولات
        
    • المداولات التي جرت
        
    • المداولات التي يجريها
        
    • ومداولات
        
    • المداولات التي تجريها
        
    • المداولات التي أجراها
        
    • مداولاته
        
    • المداولات التي أجرتها
        
    • المداولات المتعلقة
        
    • المداولات التي دارت
        
    • المداولات الجارية في
        
    • مداولاتها
        
    • المداولات في
        
    The co-chairpersons thanked the participants for the commitment shown and for the efforts undertaken during the deliberations of the working group. UN وأعرب الرئيسان المتشاركان عن شكرهما للمشاركين على ما أبدوه من التزام وما بذلوه من جهود أثناء مداولات الفريق العامل.
    The Division for Sustainable Development webcasts enabled the public at large to follow the deliberations of the Commission. UN وأتاح البث الشبكي الذي تقوم به شعبة التنمية المستدامة لعموم الجمهور متابعة مداولات لجنة التنمية المستدامة.
    In order to inform the deliberations of the Task Force, robust information networks should be strengthened without delay. UN ومن أجل إغناء مداولات فرقة العمل بالمعلومات، ينبغي تعزيز الشبكات النشيطة في مجال المعلومات دون تأخير.
    Japan would continue to actively participate in the deliberations of CPC. UN وأكد أن اليابان سوف تواصل المشاركة بنشاط في مداولات اللجنة.
    Although Chad had not been represented at the deliberations of the Committee since 1986, it would be in the future. UN وأضاف أنه على الرغم من عدم حضور تشاد مداولات اللجنة منذ عام ٦٨٩١، فإنها ستقوم بذلك في المستقبل.
    May the deliberations of the General Assembly contribute to consolidating that process. UN كما نأمل أن تسهم مداولات الجمعية العامة في توطيد تلك العملية.
    To my delegation the deliberations of the CD on all items of this year's agenda are very important. UN بالنسبة لوفدي تعتبر مداولات مؤتمر نزع السلاح حول جميع الموضوعات الواردة في جدول أعمال هذه السنة بالغة اﻷهمية.
    Such difficulties had made it impossible for that country to participate actively in the deliberations of international forums dealing with these issues. UN وقد جعلت هذه المصاعب من المستحيل على هذا البلد أن يشارك بنشاط في مداولات المحافل الدولية التي تتناول هذه المسائل.
    Finally, he was pleased to note that measures concerning commodities would receive adequate focus in the deliberations of UNCTAD IX. UN وأخيرا، قال إنه يشعر بالسرور لملاحظة أن التدابير المتعلقة بالسلع اﻷساسية ستحظى بتركيز كافٍ في مداولات اﻷونكتاد التاسع.
    The non-aligned countries have participated actively in the deliberations of the Open-ended Working Group since its establishment three years ago. UN وقد شاركت بلدان عدم الانحياز بنشاط في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية منذ إنشائه قبل ثلاث سنوات.
    We are confident that with his proven diplomatic skills he will steer the deliberations of this session to a successful conclusion. UN ونحن على يقين بأنه سيقود مداولات هذه الدورة إلى نهاية ناجحة نظرا لما يتحلى به من مهارات دبلوماسية مجربة.
    Other speakers also called for consensus in the deliberations of the Committee. UN ودعا متكلمون آخرون إلى تحقيق توافق في الآراء في مداولات اللجنة.
    Pakistan has closely followed the deliberations of the Quartet. UN وقد تابعت باكستان عن كثب مداولات اللجنة الرباعية.
    I am also grateful to you for your good work in directing the deliberations of this session. UN وأنا ممتن أيضا لكم على العمل الجيد الذي تقوم به في توجيه مداولات هذه الدورة.
    I should also like to recall how ably Uganda chaired the deliberations of the Committee last year. UN وأود أيضا أن أنوه بالطريقة المقتدرة التي ترأست بها أوغندا مداولات اللجنة في العام المنصرم.
    All United Nations Member States are entitled to participate in the deliberations of the UNEP Governing Council. UN وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لها الحق في المشاركة في مداولات مجلس إدارة اليونيب.
    It was recognized that the deliberations of the workshop need to take a stronger socio-economic and development outlook. UN وأُقرّ بأن مداولات حلقة العمل ينبغي أن تتوخى اعتماد منظور أقوى تجاه الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والإنمائية.
    Resolve has been further demonstrated by the deliberations of the Member States leading to the Bali Road Map. UN ولقد تجلى هذا الإصرار بشكل أكبر في مداولات الدول الأعضاء التي أدت إلى خارطة طريق بالي.
    the deliberations of the Working Group since that time are summarized in paragraphs 3 to 32 below. UN ويرد، في الفقرات من 3 إلى 32 أدناه، ملخص لمداولات الفريق العامل منذ ذلك التاريخ.
    Non-members of the Security Council are today far better informed with regard to the deliberations of the Council. UN إن غير اﻷعضاء بمجلس اﻷمن أصبحوا يحصلون اليوم على معلومات أفضل بكثير فيما يتعلق بمداولات المجلس.
    Procedures and mechanisms on compliance with the Rotterdam Convention: draft text reflecting the deliberations of the contact group UN الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال لاتفاقية روتردام: مشروع نص يعكس المداولات التي جرت في فريق الاتصال
    The views of that group were accordingly not directly represented in the deliberations of the Committee's officers. UN وبالتالي، لا يتم اﻹعراب عن آراء هذه المجموعة مباشرة في المداولات التي يجريها أعضاء مكتب اللجنة.
    This issue figured prominently in both the Special Committee's general debate and in the deliberations of the Committee's working group. UN وقد وردت هذه المسألة في مكانة بارزة في كل من المناقشة العامة للجنة الخاصة ومداولات الفريق العامل التابع للجنة.
    The members of my delegation and myself wish to assure him of our fullest cooperation in the deliberations of this Committee. UN وأعضاء وفد بلدي وأنا نود أن نؤكد له على تعاوننا الكامل في المداولات التي تجريها هذه اللجنة.
    During the deliberations of the expert group, various ideas on the right to education and the right to work were proposed. UN في أثناء المداولات التي أجراها فريق الخبراء، اقترحت أفكار مختلفة بشأن الحق في التعليم والحق في العمل.
    We also wish to record at the same time our deep disappointment with the lack of progress in the deliberations of the CD. UN كما نود في الوقت ذاته أن نعرب عما نشعر به من خيبة أمل عميقة لعدم إحراز المؤتمر تقدماً في مداولاته.
    As part of the deliberations of the Fifth Committee of the General Assembly in November and December 2009. UN في إطار المداولات التي أجرتها اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2009.
    Yet these jurors, although challenged, were not disqualified by the Court and participated in the deliberations of the verdict. UN ومع ذلك، فإن هذين المحلفين، برغم الاعتراض عليهما، لم يجردا من أهليتهما من قبل المحكمة فشاركا في المداولات المتعلقة بقرار المحلفين.
    The Co-chairperson of Round Table 1, H.E. Mr. Nambar Enkhbayar, Prime Minister of Mongolia, orally presented the summary of the deliberations of that round table. UN قام معالي السيد نامبار إنكبايار، رئيس وزراء منغوليا، أحد الرئيسين المشاركين في المائدة المستديرة الأولى، بتقديم عرض شفوي لموجز المداولات التي دارت في تلك المائدة المستديرة.
    The core issue which lay at the heart of the deliberations of the meeting was the role which the GSP and other unilateral trade preferences played in integrating developing countries, and in particular the weaker ones among them, into international trade and production. UN والقضية الرئيسية التي تحتل مرتبة الصدارة في المداولات الجارية في الاجتماع هي الدور الذي يلعبه نظام اﻷفضليات المعمم وغيره من اﻷفضليات التجارية المقدمة من طرف واحد في دمج البلدان النامية، وخصوصاً أضعف هذه البلدان، في التجارة والانتاج الدوليين.
    That was part of the reason why the deliberations of such bodies were guided by criteria which were considerably more ambitious than the ones used by States. UN وهذا هو جزئيا السبب الذي يجعل هذه الهيئات تعتمد في مداولاتها معايير أكثر طموحا من المعايير التي تستعملها الدول.
    It would be very nice if the deliberations of this public hearing were broadcast live on CNN for all the world to see and hear. UN وقد يكون من المستصوب إذا أمكن إذاعة المداولات في هذه الجلسات العامة حية على محطة سي إن إن حتى يراها ويسمعها العالم أجمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد