ويكيبيديا

    "the design of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تصميم
        
    • وتصميم
        
    • لتصميم
        
    • بتصميم
        
    • رسم
        
    • مجال وضع
        
    • تصميمها
        
    • تصاميم
        
    • ولتصميم
        
    • بها في وضع
        
    The Framework aims at supporting policymakers in the design of policies, targeted measures and institutions to promote entrepreneurship. UN ويهدف الإطار إلى دعم صانعي السياسات في تصميم السياسات والتدابير والمؤسسات المحدّدة الهدف للنهوض بتنظيم المشاريع.
    :: Education for innovation, science and technology should constitute a fundamental component in the design of sustainable development goals. UN :: ينبغي أن يشكل التعليم من أجل الابتكار والعلم والتكنولوجيا مكوناً أساسياً في تصميم أهداف التنمية المستدامة.
    the design of the science-policy interface varies quite widely in assessment processes. UN ويختلف تصميم التفاعل بين العلم والسياسة اختلافاً كبيراً في عمليات التقييم.
    In addition, there have been joint training programmes in macroeconomic adjustment and the design of structural adjustment programmes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك برامج تدريبية مشتركة في مجال تكييف الاقتصاد الكلي وتصميم برامج التكيف الهيكلي.
    the design of that new international financial architecture should ensure the adequate participation of the less developed countries. UN وينبغي لتصميم هذا الهيكل المالي الدولي الجديد أن يكفل المشاركة الكافية من جانب أقل البلدان نموا.
    Still another country mentioned that the design of the sustainable development goals should incorporate opportunities for cooperation among countries. UN وألمح بلد آخر إلى أن تصميم أهداف التنمية المستدامة ينبغي أن يشمل فرصاً للتعاون فيما بين البلدان.
    This includes, for example, the design of specialized surveys to measure the experience of corruption among the population or businesses; UN ويشمل ذلك على سبيل المثال تصميم دراسات استقصائية متخصصة لقياس تجربة السكان أو الأعمال التجارية في مجال الفساد؛
    The Unit would support mission planning through the design of staffing structures. UN وستتولى الوحدة دعم تخطيط البعثة عن طريق تصميم هيكل ملاك الموظفين.
    Efforts should now be focused on implementing what had been agreed to, inter alia through the design of sustainable development goals. UN وينبغي تركيز الجهود حاليا على تنفيذ ما تم الاتفاق عليه من خلال جملة أمور، منها تصميم أهداف التنمية المستدامة.
    Gender equality featured prominently in the design of projects and programmes. UN وتظهر المساواة بين الجنسين بشكل بارز في تصميم المشاريع والبرامج.
    Such data should inform the design of programmes and policies targeted to address the needs of different groups of children; UN وينبغي أن تقدم هذه البيانات الارشاد في مجال تصميم البرامج والسياسات التي تستهدف معالجة احتياجات مختلف فئات اﻷطفال؛
    Such data should inform the design of programmes and policies targeted to address the needs of different groups of children; UN وينبغي أن تقدم هذه البيانات الإرشاد في مجال تصميم البرامج والسياسات التي تستهدف معالجة احتياجات مختلف فئات الأطفال؛
    One crucial finding was the lack of participation of young people in the design of the project. UN وأضاف أن إحدى النتائج الحاسمة التي تم التوصل إليها قلة مشاركة الشباب في تصميم المشروع.
    But developing countries also needed to preserve their sovereignty in the design of their trade, industrialization and development strategies. UN ولكن البلدان النامية بحاجة أيضاً إلى المحافظة على سيادتها في تصميم استراتيجياتها في مجالات التجارة والتصنيع والتنمية.
    Embrace greater flexibility in the design of United Nations forums UN تبني المزيد من المرونة في تصميم منتديات الأمم المتحدة
    (i) Build gender analysis into the design of energy services; UN ' 1` إدماج التحليل الجنساني في تصميم خدمات الطاقة؛
    Involve women living with HIV in the design of programmes to improve the services for this group of women; UN إشراك النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في تصميم البرامج لتحسين الخدمات المقدمة لهذه المجموعة من النساء؛
    In particular, the design of any monitoring mission must draw upon the lessons learned from past initiatives. UN وبشكل خاص يجب أن يعتمد تصميم أية بعثة للرصد، على الدروس المستفادة من المبادرات السابقة.
    :: Continuation of efforts to strengthen surveillance capabilities of IMF and the design of early warning systems. UN :: مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات الإشراف لصندوق النقد الدولي وتصميم أنظمة للإنذار المبكر.
    We commend UNESCO for its decision to launch an international competition for the design of this monument. UN ونشيد باليونسكو للقرار الذي اتخذته بالشروع في مسابقة دولية لتصميم هذا النصب التذكاري.
    Revision of guidelines for the design of halting sites; UN تنقيح المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بتصميم محطات التوقف؛
    :: Making proposals for the design of national policy on State control of international transfers of goods. UN :: تقديم مقترحات بشأن رسم السياسة الوطنية المتعلقة بالرقابة الحكومية على عمليات النقل الدولي للبضائع.
    UNCTAD, with the financial support of Norway, has also been providing support in the design of a Clean Development Mechanism (CDM) in LDCs. UN وبدعم مالي من النرويج، يقوم الأونكتاد أيضاً بتوفير الدعم في مجال وضع آلية للتنمية النظيفة في أقل البلدان نمواً.
    Six possible sites were being considered for the facilities, the design of which focused on an intimate, therapeutic environment. UN وأعلنت أنه تم اختيار ستة أماكن محتملة لإقامة هذه المرافق، التي ركز تصميمها على البيئة الودية والعلاجية.
    The templates could provide a means to capture knowledge on the design of adaptation measures from a given country or from other regions, without having to reinvent project designs every time. UN ويمكن أن تتيح النماذج وسيلة للحصول على المعارف المتعلقة بطريقة وضع تدابير التكيف في بلد معين أو في مناطق أخرى دون إعادة ابتكار تصاميم المشروع في كل مرة.
    That recognition would strengthen the Association's efforts, especially to obtain technical and financial cooperation and for the design of joint projects. UN فإن ذلك الاعتراف سيعزز من جهود الرابطة، لا سيما الرامية للحصول على التعاون التقني والمالي ولتصميم المشاريع المشتركة.
    This information should be made public and inform the design of policies for the sector and the allocation of budgets. UN وينبغي أن تُعلن هذه المعلومات على الجمهور وأن يُسترشد بها في وضع سياسات هذا القطاع وتخصيص الميزانيات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد