ويكيبيديا

    "the development process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية التنمية
        
    • العملية الإنمائية
        
    • لعملية التنمية
        
    • بعملية التنمية
        
    • عملية تنمية
        
    • عملية التطوير
        
    • للعملية الإنمائية
        
    • العملية الانمائية
        
    • وعملية التنمية
        
    • عملية وضع
        
    • عمليات التنمية
        
    • عملية إنشاء
        
    • مسيرة التنمية
        
    • تطور عملية
        
    • عملية تطوير
        
    First step: accept urbanization as a part of the development process UN الخطوة الأولى: تقبل التوسع الحضري بوصفه جزءا من عملية التنمية
    That provision would enable women to participate effectively in the development process. UN وستتمكن النساء بفضل هذا القرار من المشاركة بفعالية في عملية التنمية.
    This mission is achieved through a unique, participatory approach that places culture at the centre of the development process. UN وتتحقق هذه المهمة من خلال اتباع نهج فريد يقوم على المشاركة يُحِل الثقافة في صميم عملية التنمية.
    It also expresses concerns as to the sustainability of the development process in the current political context. UN ويعرب الفريق أيضا عن قلقه إزاء قابلية العملية الإنمائية للاستدامة في ظل السياق السياسي الحالي.
    Based on our own experience, we cannot overstate the importance of human-resource building in the development process. UN واستناداً إلى تجربتنا الخاصة، لا سبيل إلى المبالغة في أهمية بناء القدرات البشرية لعملية التنمية.
    Please provide information on specific projects carried out to incorporate a gender approach in the development process. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ مشاريع محددة من أجل إدماج النهج الجنساني في عملية التنمية.
    Accordingly, a comprehensive system of international cooperation was needed in order to support middle-income countries throughout the development process. UN ولهذا، فإنه يلزم نظام شامل للتعاون الدولي من أجل دعم البلدان المتوسطة الدخل عن طريق عملية التنمية.
    The Group held meetings with different categories of actors so as to assess their role in the development process. UN ولقد عقد الفريق اجتماعات مع فئات مختلفة من الجهات الفاعلة من أجل تقييم دورها في عملية التنمية.
    Debt relief was therefore a vital element in the development process. UN ولهذا يعتبر تخفيف عبء الديون عنصراً حيوياً في عملية التنمية.
    UNIFEM, rooted in a social movement, is committed to ensuring that women are full participants of the development process. UN إن الصندوق، المنبثق عن حركة اجتماعية، ملتزم بكفالة أن تصبح المرأة مشاركة بصورة كاملة في عملية التنمية.
    It goes without saying that, while economic growth alone cannot guarantee development, it is the most crucial element of the development process. UN وغني عن البيان أن النمو الاقتصادي لا يمكنه وحده ضمان تحقيق التنمية، إلا أنه أكثر العناصر حسما في عملية التنمية.
    This period brought the crucial new recognition of women as active agents of, and contributors to, the development process. UN وتسببت هذه الفترة في الاعتراف الجديد الحاسم بالمرأة بوصفها عنصرا فعالا في عملية التنمية وبوصفها مساهمة فيها.
    Ageing and development were complementary, not contradictory, since the elderly could participate in and contribute to the development process. UN فالشيخوخة والتنمية متكاملتان وليستا متعارضتين، بما أن في إمكان كبار السن المشاركة في عملية التنمية والمساهمة فيها.
    As a result, economies have become more market-oriented and enterprises play an increasingly important role in the development process. UN ونتيجة لذلك أصبحت الاقتصادات أكثر توجهاً نحو اﻷسواق كما تقوم المؤسسات بدور متزايد اﻷهمية في عملية التنمية.
    Human rights norms also fostered non-discrimination and equity in the development process. UN كذلك تعزز معايير حقوق الإنسان عدم التمييز والمساواة في عملية التنمية.
    Indigenous peoples continue to be marginalized in decision-making processes and to be denied meaningful participation in the development process. UN ويستمر تهميش السكان من الشعوب الأصلية في عمليات اتخاذ القرارات وحرمانهم من المشاركة المجدية في عملية التنمية.
    Consequently, the ultimate objective must be to accelerate the development process. UN ومن ثم، يجب أن يكون الهدف النهائي تعجيل عملية التنمية.
    The intermittent wars and potential risks have impacted the development process of Western Asia more than any other part of the world. UN فالحروب المتقطعة والمخاطر المحتملة تركت بصمتها على عملية التنمية في منطقة غرب آسيا أكثر من أي جزء آخر من العالم.
    Doing so will require a change in attitude towards youth, who should be seen as active participants in the development process. UN ويتوقّف تحقيق ذلك على تغيير المواقف إزاء الشباب الذين يتعين أن يُنظر إليهم بوصفهم شركاء فاعلين في العملية الإنمائية.
    The report further underlines the importance of generating public revenues as a critical component of domestic resource mobilization for the development process. UN ويؤكد التقرير كذلك على أهمية توليد الإيرادات العامة باعتبارها عنصرا حاسما في تعبئة الموارد المحلية لعملية التنمية.
    Only then can Afghan ownership of the development process be achieved. UN وبدون ذلك لن يمكن للأفغان أن ينهضوا بعملية التنمية بأنفسهم.
    The limited participation of women in the development process of their country; UN مشاركة النساء المحدودة في عملية تنمية بلدهن؛
    The Commission will further develop the idea, and may invite relevant parties to participate in the development process. UN وستوالي اللجنة تطوير هذه الفكرة، بل إنها قد تدعو الأطراف المناسبة إلى الاشتراك في عملية التطوير.
    It has also enabled us to assume national ownership of the development process in partnership with the United Nations. UN كما أنها مكنتنا من تولى الملكية الوطنية للعملية الإنمائية بالشراكة مع الأمم المتحدة.
    As a result, economies have become more market-oriented and enterprises play an increasingly important role in the development process. UN ونتيجة لذلك، أصبحت الاقتصادات أكثر توجهاً نحو اﻷسواق وباتت المشاريع تنهض بدور متزايد اﻷهمية في العملية الانمائية.
    Creative Industries and the Development Process: The Policy Implications UN الصناعات الإبداعية وعملية التنمية: الآثار في السياسات العامة
    The current document provides information on the development process of the communication strategy and a summary of the CCS document. UN وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن عملية وضع استراتيجية الاتصال وموجزاً لوثيقة الاستراتيجية.
    - Promotion of the rights of older women and inclusion of such women in the development process if they can participate in it; UN - تعززيز حقوق المسنات وإشراكهن في عمليات التنمية إذا توفرت لديهن القدرة على ذلك.
    the development process was explained, as well as the end results and the expectations associated with the website. UN وقد جرى توضيح عملية إنشاء المواقع والنتائج النهائية والتوقعات المرتبطة بتلك المواقع.
    Emphasizing the comprehensive nature of the development process, my country has devoted special attention to the role of women by encouraging them to participate in development. UN وتأكيدا على شمولية دور مسيرة التنمية أولت بلادي اهتماما خاصا بدور المرأة، من خلال تشجيعها، ودعم مساهمتها في التنمية.
    In 1996, through ECOSOC resolution 553 (XXVI) the Commission was entrusted, inter alia, to collaborate with member States in analysing the development process of formulating, evaluating and monitoring public policies to provide operational services on specialized information, advisory services, training and support in regional and international cooperation. UN وفي عام 1996، تَقَرر، بموجب القرار 553 (د-26)، أن تقوم اللجنة بجملة أمور منها التعاون مع الدول الأعضاء لتحليل تطور عملية صياغة السياسات العامة وتقييمها ورصدها من أجل توفير خدمات تشغيلية متعلقة بالإعلام المتخصص وبالخدمات الاستشارية والتدريب والدعم في مجال التعاون الإقليمي والدولي.
    Programmes include organizing associations and clubs for older persons, including in the context of the development process of the community, and distributing loans for the purchase of farming material and food. UN وتشمل البرامج إقامة رابطات ونواد للمسنين، بما في ذلك في سياق عملية تطوير المجتمع، وتوزيع قروض لشراء مواد زراعية وأغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد