According to reports, soldiers from other camps in the area fired in the direction of the shooting. | UN | وتفيد التقارير بأن الجنود أطلقوا النار من مخيمات أخرى في المنطقة في اتجاه موقع الاشتباك. |
Furthermore, changing the direction of the project at the current time was certain to have financial implications. | UN | هذا فضلا عن أن تغيير اتجاه المشروع في الوقت الحاضر ستترتب عليه حتما آثار مالية. |
Recalling also the request in that decision to the Executive Director to continue leading the consultative process and to report on the progress made and the direction of the process, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الطلب الوارد في ذلك المقرر إلى المدير التنفيذي بأن يواصل قيادة العملية التشاورية وأن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز وعن اتجاه العملية التشاورية، |
Members of an Israeli enemy patrol pointed their weapons in the direction of the Spanish contingent at the Wazzani checkpoint. | UN | أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه السلاح باتجاه عناصر الوحدة الإسبانية عند حاجز الوزاني |
Immediately thereafter, the Israel Defense Forces soldiers also took up combat positions, aiming their weapons in the direction of the Lebanese troops. | UN | وبعد ذلك مباشرة، اتخذ جنود جيش الدفاع الإسرائيلي مواقع قتالية أيضا، مصوبين أسلحتهم باتجاه جنود الجيش اللبناني. |
The archives management function will be implemented by the Mechanism's Archives and Records Management Section, under the direction of the Chief Archivist. | UN | وسيتولى قسم إدارة محفوظات وسجلات الآلية مهمة إدارة المحفوظات، بتوجيه من كبير موظفي المحفوظات. |
Social and spatial change appears to have taken place primarily in the direction of the fragmentation, separation and specialization of functions and uses within cities. | UN | وبدا أن التغيير الاجتماعي والمكاني قد حدث بصورة أساسية في اتجاه تجزئة وفصل وتخصص الوظائف والاستخدامات داخل المدن. |
Education: Bangladesh believes that access to education for all is an essential step in the direction of the enjoyment of human rights by all. | UN | التعليم: تؤمن بنغلاديش بأن توفير التعليم للجميع خطوة أساسية في اتجاه كفالة التمتع بحقوق الإنسان. |
However, the direction of the Commission and its work are not exempt from criticism. | UN | ومع ذلك، لا يعفي اتجاه اللجنة وأدائها من الانتقاد. |
It has laid out six priority areas which define the direction of the country for a period of 5 years. | UN | ووضعت تلك الاستراتيجية ستة مجالات للأولوية تحدد اتجاه البلد لفترة خمس سنوات. |
The Georgian security forces arrived rapidly at the scene and fired for a protracted period in the direction of the ceasefire line. | UN | وهرعت قوات الأمن الجورجية إلى مكان الحادث وأطلقت النار لفترة طويلة في اتجاه خط وقف إطلاق النار. |
This will go a long way to explain the direction of the statistical system; | UN | كما سيقطع ذلك شوطا كبيرا في توضيح اتجاه النظام الإحصائي؛ |
The Israel Defense Forces deployed at the location subsequently opened fire in the direction of the Lebanese Armed Forces troops. | UN | بعدئذ، أطلق جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي الموجود في الموقع النار باتجاه جنود الجيش اللبناني. |
Two Israeli enemy tanks aimed their guns for two minutes in the direction of the Lebanese Army Tall al-Ghaba'in position. | UN | أقدمت دبابتان تابعتان للعدو الإسرائيلي على توجيه مدفعيهما باتجاه مركز تل الغباين التابع للجيش اللبناني لمدة دقيقتين |
Israeli enemy personnel directed a light for two minutes in the direction of the Lebanese Army Tall al-Ghaba'in position. | UN | أقدمت عناصر تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء باتجاه مركز تل الغباين التابع للجيش اللبناني لمدة دقيقتين |
Soldiers responded by firing in the direction of the shots; no harm or injuries were reported. | UN | وقد رد الجنود بإطلاق النار باتجاه اﻷعيرة النارية؛ ولم يبلغ عن حدوث أية أضرار أو إصابات. |
Towards the end of a three-hour standoff, the Churchill again fired warning shots in the direction of the Al Bisarat. | UN | وبعد حوالي ثلاث ساعات من الترقب، أطلقت تشرشل من جديد طلقات تحذيرية باتجاه البيسارات. |
Shining by enemy forces of searchlights in the direction of the Lebanese Army position at Mays al-Jabal | UN | توجيه قوات العدو أنوارا كاشفة باتجاه مركز الجيش اللبناني في ميس الجبل |
Such a unit has 3-5 members and functions under the direction of the respective ministerial and provincial committee for the advancement of women. | UN | وتضم هذه الوحدة ثلاثة إلى خمسة أعضاء وتعمل بتوجيه من اللجنة الوزارية ولجنة المقاطعة من أجل النهوض بالمرأة. |
In particular, each ICP Regional Office, under the direction of the Regional Coordinator and in consultation with the Regional Advisory Board, will: | UN | وبصفة خاصة، سوف يقوم كل مكتب إقليمي تابع للبرنامج، بتوجيه من المنسق الإقليمي وبالتشاور مع المجلس الاستشاري الإقليمي، بما يلي: |
Support would be provided only at the direction of the United Nations. | UN | على ألا يقدم الدعم إلا بتوجيهات من الأمم المتحدة. |
These project-related activities will be under the direction of the Chief Information Technology Officer. | UN | وستتم هذه الأنشطة المتصلة بالمشروع تحت إشراف رئيس شؤون تكنولوجيا المعلومات. |
At the direction of the Panel, interviews were scheduled with the majority of these claimants. | UN | وبناء على توجيه من الفريق، أجريت مقابلات مع معظم أصحاب المطالبات هؤلاء. |
It is often the case that definitions need to be refined and adopted once the work has developed into a more mature stage and when it is possible to have a more informed understanding of the direction of the work. | UN | إذ تكون التعاريف، في الكثير من الأحيان، في حاجة إلى أن تُصقل وتُعتمَد عندما يصل العمل إلى مرحلة أكثر نضجا، وعندما يتيسر مزيد من الفهم المستنير لاتجاه العمل. |
Under the direction of the Chief Security Officer, he/she will schedule other security staff, as required, to assist in training. | UN | وتحت توجيه كبير ضباط الأمن، سيضع البرامج لأفراد الأمن الآخرين، حسب الاقتضاء، للمساعدة في التدريب. |
The Turks pray to their god several times a day in the direction of the holy city of Mecca. | Open Subtitles | يصلي الأتراك لآلهتهم عدة مرات يومياً باتّجاه مدينة " مكّة " المُقدّسة |
In fact, judges are appointed by the State and operate under the direction of the Supreme People's Assembly. | UN | وفي الواقع تعيِّن الدولة القضاة الذين يعملون تحت إدارة مجلس الشعب الأعلى. |
The budget document is a powerful tool for determining not only the resource requirements but also the direction of the Organization, the work to be carried out and the results to be achieved. | UN | فبيان الميزانية أداة قوية لا تقتصر على تحديد الاحتياجات من الموارد، بل وتحدد أيضا الاتجاه الذي تسير فيه المنظمة والعمل المضطلع به والنتائج المتوخى تحقيقها. |