ويكيبيديا

    "the distance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسافة
        
    • مسافة
        
    • المسافات
        
    • عن بعد
        
    • عن بُعد
        
    • والمسافة
        
    • الفجوة
        
    • المسافه
        
    • حتى النهاية
        
    • البُعد
        
    • للمسافة
        
    • المسافةِ
        
    • بالمسافة
        
    • إلى بعد
        
    • لشرط البَوْن
        
    The Board noted that the distance separating the Centre from that apartment building was approximately 20 metres. UN وذكر المجلس أن المسافة التي تفصل بين المركز وذلك المبنى السكني تبلغ نحو 20 متراً.
    This is because they need to refuel and replenish their supplies, and the distance to their home State is often great. UN وذلك يرجع إلى أنها تكون بحاجة إلى إعادة التزود بالوقود والمؤن، وكثيراً ما تكون المسافة طويلة إلى دولتها الأم.
    It is the distance between Battery Park and Columbia University. UN إنها تساوي المسافة بين منتزه باتري بارك وجامعة كولومبيا.
    the distance between the firing device and the test item should ensure that the fragment is ballistically stable at impact. UN وينبغي أن تكون بين جهاز الإطلاق والسلعة موضع الاختبار مسافة تضمن استقرار الشظية من الناحية التسيارية عند الصدم.
    I think the distance helped us understand a lot of things. Open Subtitles أظن بأن المسافات قد ساعدتنا على فهم الكثير من الأمور
    He highlighted substantial problems encountered by his country in promoting its products because of the distance to relevant export markets. UN ووجه الانتباه إلى مشاكل هامة يواجهها بلده في ترويج منتجاته بسبب المسافة التي تبعده عن أسواق التصدير الهامة.
    The drive to a hospital could take several hours, even if the distance was only a few kilometres. UN وقد يستغرق الوصول إلى المستشفى عدة ساعات وإن كانت المسافة لا تتعدى عدد قليل من الكيلومترات.
    the distance from home to the educational institution remains a consideration from the primary level to the higher educational levels. UN فبُعد المسافة من المنزل إلى المؤسسة التعليمية يظل من الاعتبارات الهامة من المستوى الابتدائي إلى أعلى مستويات التعليم.
    I immediately started researching a particle that could change the distance between atoms, while increasing density and strength. Open Subtitles بدأتُ فوراً بالبحث عن الجزيئات التي يمكنها أن تغيّر المسافة بين الذرات بينما القوة والكثافة تتزايد.
    Sir, look at the distance from here to the river. Open Subtitles سيدي ، انظر إلى المسافة من هُنا إلى البحر
    That is the distance ratified by our Safety Committee. Open Subtitles ‫هذه هي المسافة التي صدقتها لجنة السلامة لدينا
    This is the distance a plane could've traveled during that time. Open Subtitles هذه هي المسافة التي بأمكان الطائرة قطعها خلال ذلك الوقت
    The key to hand-to-hand combat... is being able to close the distance between you and your opponent... without putting them on their guard. Open Subtitles أنظر إلى هذا المفتاح إلى القتال الإلتحامي هو أن تكون قادرا على تقريب المسافة بينك وبين خصمك دون وضعهم بحالة الحراسة
    It's the distance that light travels in one year. Open Subtitles إنها المسافة التي يقطعها الضوء في عام كامل
    That cannot be possible. Quick. What does the distance meter read? Open Subtitles بسرعةو ما هى المسافة التى يقرأها العداد الخاص بالسرعة ؟
    The sun rises and we see beautiful snowcapped mountains in the distance. Open Subtitles الشمس تبزغ و من مسافة نرى قمم جبال رائعة مغطاة بالثلوج
    Well, he's carrying 3 extra pounds, and he hates the distance. Open Subtitles حسنآ , أنه يحمل 3 باوند زيادة وهو يكرة المسافات
    The Independent Study Program and Teacher Mediated Program, in the distance Delivery Unit, provide opportunities for students. UN ويوفﱢر برنامج الدراسة المستقلة وبرنامج التعلم بواسطة معلم في وحدة التعلم عن بعد فرصا للطلبة.
    Agreements might also be concluded with the law faculties of certain universities in order to organize teleconferences through the distance learning system. UN كما يمكن أيضا إبرام اتفاقات مع كليات القانون في بعض الجامعات لتنظيم مؤتمرات عن بُعد عن طريق نظام التعلم عن بُعد.
    Yeah, and the distance between punctures is approximately three centimeters. Open Subtitles أجل ، والمسافة بين الثقوب ما يقارب 3 سنتميترات.
    Slowness of the Brazilian judicial system also contributes to the distance that exists between the Judicial Branch and the population. UN ويسهم بطء النظام القضائي في البرازيل أيضاً في الفجوة القائمة بين الفرع القضائي والسكان.
    Because the EPA measures the distance between facilities not from border to border, but from center to center. Open Subtitles لأن الوكاله تقيس المسافه بين المنشأتين ليس من الحدود إلى الحدود ولكن من المركز إلى المركز
    Seems like we're the only couple we know that's gone the distance. Open Subtitles يبدو مثل نحن الأزواج الوحيدون الذي يعرفون هذا الذي يستمر حتى النهاية
    The benefit of the diversity of possible options, however, is counterbalanced by the distance which still persists between national positions. UN والفائدة من تنوع الخيارات الممكنة يقابلها بوزن مماثل البُعد الذي ما زال قائما بين المواقف الوطنية.
    If the celebrations revealed enormous popular enthusiasm for the ideals enshrined in the Declaration, they also provided a reminder of the distance still to be covered before we can proclaim the rights of all truly protected. UN وإذا كانت الاحتفالات أظهرت حماسا شعبيا كبيرا للمُثُل الواردة في الإعلان، فقد شكلت أيضا تذكِرة للمسافة التي لا يزال يتعين قطعها قبل أن نعلن أن حقوق الجميع قد أصبحت تحظى بالحماية حقا.
    Watching the distance between your bodies expand until there's nothing but empty space and silence. Open Subtitles مُرَاقَبَة المسافةِ بين أجسامِكِ تَتمدد حتىلايكونهناكشيء... لكنالمكانالفارغَوالصمتَ... .
    Today, I come here to recognize the distance we have travelled and to warn of the risk of backsliding. UN وأجيء اليوم لأحتفل بالمسافة التي قطعناها ولأحذر من مخاطر التراجع.
    Also, family visits are, in practice, limited due to the distance many families live from those serving lengthy sentences. UN أضف إلى ذلك أن زيارات العائلات محدودة عملياً نظراً إلى بعد المسافة بين مساكن كثير من العائلات والسجون التي يوجد فيها المحتجزون لمدة طويلة.
    The Act to Effect Implementation under Federal Law of the distance Requirement in the Law Governing Preventive Detention, which entered into force on 1 June 2013, introduces a new freedom-oriented and treatment-based concept of preventive detention which implements the so-called " distance requirement " (difference in treatment between preventive detainees and prisoners serving sentences). UN يتضمن قانون تفعيل التنفيذ بموجب القانون الاتحادي لشرط البَوْن المنصوص عليه في القانون المنظم للحبس الاحتياطي، الذي دخل حيز النفاذ في 1 حزيران/يونيه 2013، مفهوماً جديداً للحبس الاحتياطي يستهدف الحرية والعلاج ويطبق ما يطلق عليه " شرط البَوْن " (أي الفرق في المعاملة بين المحتجزين في الحبس الاحتياطي والسجناء الذين يقضون عقوبتهم).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد