ويكيبيديا

    "the district court" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحكمة المحلية
        
    • محكمة المقاطعة
        
    • محكمة مقاطعة
        
    • المحكمة الابتدائية
        
    • المحكمة الجزئية
        
    • محكمة أوسلو
        
    • محكمة المنطقة
        
    • محكمة الدائرة
        
    • محكمة منطقة
        
    • المحكمة الإقليمية
        
    • محكمة دائرة
        
    • ومحكمة المقاطعة
        
    • والمحكمة المحلية
        
    • للمحكمة المحلية
        
    • بالمحكمة المحلية
        
    Briefing on remand is currently in process in the District Court. UN ومازالت معاودة النظر في هذا الأمر مطروحة في المحكمة المحلية.
    the District Court only assessed the sufficiency of the evidence against Mr. Obaidullah, and did not hear arguments about international law. UN وأجرت المحكمة المحلية تقييماً لمدى كفاية الأدلة ضد السيد عبيد الله، ولكنها لم تستمع إلى الحجج المتعلقة بالقانون الدولي.
    the District Court's ruling on visiting rights was upheld, in the interest of not further destabilizing the children. UN كما أيدت الحكم الذي أصدرته المحكمة المحلية بشأن الحق في الزيارة حتى تجنبهم التعرض لمزيد من عدم الاستقرار.
    As the District Court found him guilty under section 61 of the above-mentioned Act, he was sentenced to three years' imprisonment. UN ولما كانت محكمة المقاطعة قد أدانته بموجب المادة ٦١ من القانون السالف الذكر، فقد حكم عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات.
    The proceedings and the judgement of the District Court were allegedly based on Polytechna's submissions alone. UN ويُدَّعى أن إجراءات المحكمة المحلية وحكمها كانت تستند إلى ما كان يعرضه مركز بوليتكنا دون غيره.
    the District Court stayed the proceeding. The plaintiff appealed. UN وأوقفت المحكمة المحلية إجراءات الدعوى، واستأنف المدعي القرار.
    4.4 On 24 March 2000, six days after his arrest, the District Court decided to prolong his custody for three months. UN 4-4 وفي 24 آذار/مارس 2000، بعد مضي ستة أيام على توقيفه، قررت المحكمة المحلية تمديد احتجازه لمدة ثلاثة أشهر.
    This statute of limitation having expired, the District Court rejected the author's claim. UN وحيث إن فترة التقادم هذه قد انتهت، فقد رفضت المحكمة المحلية طلب صاحب البلاغ.
    The Minsk City Court annulled the District Court decision and dismissed the case, as it was outside of its jurisdiction. UN وألغت محكمة مدينة مينسك قرار المحكمة المحلية وأسقطت الدعوى لوقوعها خارج نطاق اختصاصها.
    On appeal, the District Court affirmed the decision of the bankruptcy court. UN ولدى الاستئناف، أيدت المحكمة المحلية قرار محكمة الإفلاس.
    the District Court affirmed the bankruptcy court's refusal of recognition. UN وأيدت المحكمة المحلية قرار محكمة الإفلاس رفض الاعتراف.
    the District Court, on appeal, considered the sentence appropriate. UN ورأت محكمة المقاطعة خلال الاستئناف أن العقوبة ملائمة.
    On appeal, the court reversed the District Court. UN وفي الاستئناف، نقضت المحكمة حكم محكمة المقاطعة.
    He pleaded guilty on this account during summary proceedings in the District Court, in whose jurisdiction he faced a maximum sentence of three years' imprisonment. UN وقد أقر بذنبه في هذه التهمة خلال انعقاد جلسة إجراءات عاجلة في محكمة المقاطعة وكان يتعرض لعقوبة السجن لمدة ثلاث سنوات كحد أقصى.
    Subsequently, the Public Prosecutor brought the case before the District Court of Odense. UN وفي وقت لاحق، رفع النائب العام القضية إلى محكمة مقاطعة أودنسي.
    the District Court ruled that she should be compensated for damages. UN وحكمت المحكمة الابتدائية باستحقاقها للتعويض عن الضرر.
    However, owing to the absence of the defendant and his appointed lawyer, the District Court of Priština postponed the trial. UN غير أنه نظرا لتغيب المدعى عليه، والمحامي الذي عينته له المحكمة، أرجأت المحكمة الجزئية في بريشتينا المحاكمة.
    In particular, he had alleged that the District Court had established his criminal liability on negligence, without specifying why it considered the measures to be insufficient. UN وادعى صاحب البلاغ، بالتحديد، أن محكمة أوسلو أثبتت مسؤوليته الجنائية بحجة الإهمال من دون بيان ما دفعها إلى اعتبار التدابير المتخذة غير كافية.
    the District Court is an intermediate trial and appellate court. UN محكمة المنطقة هي محكمة متوسطة ومحكمة استئناف.
    Both the District Court at first instance and the Court of Appeals found that the allegations of the lack of conformity were not proved and thus entered in a judgment for the plaintiff. UN ورأت كلٌّ من محكمة الدائرة الابتدائية ومحكمة الاستئناف أنَّ مزاعم عدم المطابقة غير ثابتة، ومن ثم حكمتا لصالح المدَّعي.
    The court of first instance, the District Court of Saarbrücken, found for the seller. UN وحكمت المحكمة الابتدائية، وهي محكمة منطقة ساربروكين، لصالح البائع.
    On the same date, the author filed a cassation appeal against the Regional Court decision to the District Court of Vitebsk. UN وفي التاريخ نفسه، تقدم صاحب البلاغات بدعوى نقض ضد قرار المحكمة الإقليمية أمام محكمة منطقة فيتيبسك القضائية.
    Mr. Tekoğul was tried in the District Court in Larnaca and sentenced to 10 years' imprisonment. UN وقد حوكم السيد تكوغول في محكمة دائرة لارناكا وحكم عليه بالسجن عشر سنوات.
    However, their petition for joint second-parent adoptions was rejected by the Family Court and the District Court (FAA. 10/99 Jane Doe v. The Attorney General (10.05.01)). UN ومع هذا، فإن طلب هاتين الزوجتين بتبن مشترك مع الوالدة الثانية قد تعرض للرفض من قبل محكمة الأسرة ومحكمة المقاطعة (قضية جين دوا ضد المدعي العام، 10 أيار/مايو 2001).
    The Constitution has established the Supreme Court, the Appellate Court and the District Court for independent and fair administration of justice at three levels. UN ويقّر الدستور بإنشاء المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف والمحكمة المحلية من أجل إقامة العدل بصورة مستقلة ومنصفة على ثلاثة مستويات.
    8. All remedies obtainable in the Court of First Instance of the High Court shall be obtainable in proceedings brought in the District Court. the District Court may also grant an injunction. UN ٨ - تسري جميع سبل الانتصاف المعمول بها في المحكمة الابتدائية التابعة للمحكمة العليا على الدعاوى المرفوعة أمام المحكمة المحلية، ويجوز أيضا للمحكمة المحلية أن تصدر أوامر زجرية.
    On an unspecified date but shortly thereafter, the Prosecutor-General at the Court of Appeal had requested further information from the District Court Prosecutor, which was supplied rapidly. UN وفي تاريخ غير محدد، بعد ذلك بوقت قصير، طلب المدعي العام بمحكمة الاستئناف مزيدا من المعلومات من وكيل النيابة بالمحكمة المحلية فتم تقديمها على عجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد