ويكيبيديا

    "the drafting of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صياغة
        
    • وصياغة
        
    • بصياغة
        
    • لصياغة
        
    • صوغ
        
    • وضع مشروع
        
    • إعداد مشروع
        
    • لصوغ
        
    • ولصياغة
        
    • وصوغ
        
    • وضع مسودة
        
    • وضع مشاريع
        
    • بصوغ
        
    • اعداد مشاريع
        
    • بمهمة وضع
        
    Member and co-founder of the Committee for the drafting of Initial and Periodic Reports on International Human Rights Instruments; UN عضو في لجنة صياغة التقارير الأولية والدورية المتعلقة بالصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان ومشاركة في تأسيسها؛
    :: 1 round table on the structure and powers of the Federation Council and the drafting of enabling legislation UN :: عقد اجتماع مائدة مستديرة واحد بشأن هيكل المجلس الاتحادي وسلطاته وكذلك صياغة تشريعات تخول له الصلاحيات
    Several participants called for improvements in the drafting of presidential statements. UN وطالب العديد من المشاركين بإدخال تحسينات على صياغة البيانات الرئاسية.
    In 2012, Malaysia expected to complete the framing of its space policy and the drafting of outer space legislation. UN وتتوقع ماليزيا، استكمال وضع إطار لسياساتها في مجال الفضاء، وصياغة تشريع يتعلق بالفضاء الخارجي في عام 2012.
    The instructions for the drafting of Government bills, which were revised in 2004, include instructions on gender impact assessment. UN تتضمن التعليمات المتعلقة بصياغة المراسيم الحكومية، التي تم تعديلها في عام 2004، تعليمات عن تقييم الأثر الجنساني.
    Later he participated in the drafting of the 1996 South African Constitution. UN وفي ما بعد، شارك في صياغة دستور جنوب أفريقيا لعام 1996.
    The consideration in the Working Group of policy issues underlying the drafting of chapter VIII was recalled. UN وذُكِّر بأنَّ الفريق العامل كان قد نظر في المسائل السياساتية الكامنة وراء صياغة الفصل الثامن.
    Additionally, the introduction of alternative measures to detention is currently being examined, including the drafting of a law to that effect. UN وعلاوة على ذلك، يجري حالياً النظر في وضع تدابير بديلة عن الاحتجاز، بما في ذلك صياغة قانون لهذا الغرض.
    :: One round table on the envisaged structure and powers of the Federation Council and the drafting of enabling legislation UN :: عقد اجتماع مائدة مستديرة واحد بشأن الهيكل المتوخى للمجلس الاتحادي وسلطاته وكذلك صياغة تشريعات تخول له الصلاحيات
    Having actively participated in the drafting of the Convention, Switzerland welcomed its entry into force and heralded each new signing. UN وأضافت أن سويسرا بعد أن شاركت بنشاط في صياغة الاتفاقية ترحب بدخولها حيز النفاذ وتحتفي بكل توقيع جديد.
    Regarding paragraph 125, she asked whether the number of women occupying ministerial posts had increased since the drafting of the report. UN وسألت، فيما يتعلق بالمادة ١٢٥، عما إذا كان عدد النسوة اللواتي يشغلن مناصب وزارية قد ازداد منذ صياغة التقرير.
    Central government institutions had to complete the drafting of action plans for equality by the end of 1996. UN ويتعين على مؤسسات الحكومة المركزية إتمام صياغة خطط العمل المتصلة بتحقيق المساواة بحلول نهاية عام ١٩٩٦.
    Between 1962-1972, member of the legislative section, dealing with the drafting of laws, mostly in the field of civil law. UN وبين عامي ٢٦٩١ و٢٧٩١، كان عضواً في القسم التشريعي يعمل في صياغة القوانين وبخاصة في ميدان القانون المدني.
    the drafting of the protocol was one such measure. UN وتُعتبر صياغة مشروع البروتوكول واحداً من هذه التدابير.
    Initially, Council members were involved in the drafting of a resolution providing for a further sixmonth extension. UN وفي البداية، شارك أعضاء المجلس في صياغة قرار ينص على تمديد آخر لمدة ستة شهور.
    Providing support to reaching a consensus on the drafting of an African Charter and Code of Conduct of Civil Service. UN وتقديم الدعم من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن صياغة ميثاق أفريقي ومدونة قواعد سلوك للخدمة المدنية.
    All States participating in the drafting of the text should intensify their efforts to reach a consensus. UN وينبغي لجميع الدول المشتركة في صياغة النص أن تكثف جهودها للتوصل إلى توافق في الآراء.
    It welcomed the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the drafting of an action plan for promoting their participation in society. UN ورحبت بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وصياغة خطة عمل لتعزيز مشاركتهم في المجتمع.
    It welcomed the drafting of a poverty reduction strategic plan and the protection of the right to a healthy environment, which deserves international support. UN ورحبت بصياغة خطة استراتيجية للحد من الفقر وبالجهود الرامية إلى حماية الحق في بيئة صحية، وهي مبادرات تستحق الدعم الدولي.
    The international community must give serious consideration to and actively create the conditions for the drafting of the convention. UN وعلى المجتمع الدولي أن يولي اهتماما جادا لصياغة الاتفاقية وأن يعمل بفعالية على تهيئة ظروف ملائمة لها.
    the drafting of such a treaty would, we believe, be one more multilateral measure in the area of nuclear disarmament and nonproliferation, and consequently a real contribution to strengthening the NPT regime. UN ونعتقد أن صوغ معاهدة من هذا القبيل سيكون أحد التدابير المتعدِّدة الأطراف الإضافية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، وبالتالي مساهمة حقيقية في تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار.
    That approach should be maintained for the drafting of the outcome document. UN وقال إنه ينبغي الأخذ بهذا النهج في وضع مشروع الوثيقة الختامية.
    In addition, the task force was to assist with the drafting of the final version and make final recommendations on the specific issues raised during the process. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان يتعين على فرقة العمل المساعدة في إعداد مشروع الصيغة النهائية وتقديم توصيات نهائية بشأن المسائل المحددة التي أثيرت أثناء العملية.
    We believe that this document can serve as a model for the drafting of an international instrument along these lines, preferably within the framework of the United Nations. UN ونعتقد أن هذه الوثيقة يمكن أن تمثل نموذجا يحتذى لصوغ صك دولي على غرار ذلك، ويفضل أن يتم ذلك في إطار اﻷمم المتحدة.
    The meeting will be dedicated to the issues to be addressed in the Energy Statistics Compilers Manual and the drafting of chapters. UN وسوف يخصص الاجتماع للمسائل المقرر تناولها في دليل جامعي إحصاءات الطاقة ولصياغة الفصول.
    The evaluation procedures involve the collection of information through questionnaires, country visits and the drafting of evaluation reports. UN وتتضمن الإجراءات التقييمية جمع المعلومات من خلال استبيانات والقيام بزيارات قطرية وصوغ تقارير تقييمية.
    It often happened that there were changes of political regime between the drafting of a report and its consideration. UN وكثيراً ما يحصل تغيير في نظام الحكم في الفترة الفاصلة بين وضع مسودة التقارير وموعد النظر فيها.
    In addition, the programme provided substantive input in the drafting of Country Strategic Notes in several countries at the request of the United Nations Resident Coordinator. UN وفضلاً عن هذا يقدم البرنامج مدخلاً كبيراً في وضع مشاريع المذكرات الاستراتيجية في عديد من البلدان بناء على طلب منسق اﻷمم المتحدة المقيم.
    The campaign concluded with the drafting of a plan of action that was formally launched by the Ministry of Women's Affairs in November 2006. UN واختُتمت الحملة بصوغ خطة عمل أطلقتها وزارة شؤون المرأة رسميا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    the drafting of laws and legislation and the promulgation of regulations to protect the environment and keep it healthy; UN - اعداد مشاريع القوانين والتشريعات واصدار النظم التي تحقق سلامة وحماية البيئـة؛
    It has also been closely involved in the drafting of a new Law on the establishment of a National Fact-finding Commission on Disappearances, through supporting the Preparatory Commission composed of State institutions and civil society organizations that was tasked with elaborating a proposal to that end. UN واشترك المكتب عن كثب في صياغة القانون الجديد المتعلق بإنشاء لجنة وطنية لتقصي الحقائق بشأن المفقودين من خلال تقديم الدعم للجنة التحضيرية المتألفة من المؤسسات التابعة للحكومة ومنظمات المجتمع المدني التي أنيطت بمهمة وضع اقتراح لهذه الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد