ويكيبيديا

    "the duties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واجبات
        
    • الواجبات
        
    • بواجبات
        
    • وواجبات
        
    • بمهام
        
    • بالواجبات
        
    • ومهام
        
    • في مهام
        
    • للواجبات
        
    • بالمهام التي
        
    • لواجبات
        
    • والواجبات
        
    • واجباته
        
    • المهام المنوطة
        
    • بواجباتها
        
    It should also specify the duties and responsibilities of private providers vis-à-vis parents, the community and society at large. UN كما ينبغي أن يحدد واجبات ومسؤوليات مقدمي التعليم في القطاع الخاص إزاء الآباء والمجتمع المحلي والمجتمع ككل.
    the duties on employers and the recognition of sexual harassment as a form of discrimination are significant in this regard. UN وتعد واجبات أصحاب العمل والاعتراف بالتحرش الجنسي باعتباره شكلاً من أشكال التمييز من الأمور الهامة في هذا الصدد.
    the duties of the international community, including the Security Council, are clear and must be respected and upheld. UN إن واجبات المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، واضحة ولا بد من احترامها والتمسك بها.
    The secretariat clarified the duties performed in this regard. UN وأوضحت الأمانة الواجبات التي تؤدّيها في هذا الصدد.
    In relation to the duties of the occupying Power, article 43 of the Hague Regulations of 1907 states: UN وفي ما يتعلق بواجبات السلطة القائمة بالاحتلال، تنص المادة 43 من قواعد لاهاي على ما يلي:
    the duties of States when a person on the List is found within or at their borders; UN :: وواجبات الدول متى وجد شخص مدرج في القائمة داخل حدودها أو عند تلك الحدود؛
    These two Field Security Officers will report to the Security Adviser, and one of them will perform the duties of the Security Adviser in his or her absence. UN وسيتبع هذان الموظفان الأمنيان الميدانيان المستشار الأمني وسيقوم واحد منهما بمهام المستشار الأمني عند غيابه.
    Some reservations were however expressed emphasizing the need to develop better guarantees for implementation of the duties of prevention. UN غير أنه جرى اﻹعراب عن بعض التحفظات التي شددت على ضرورة وضع ضمانات أفضل لتنفيذ واجبات المنع.
    the duties of RIGs would include, among other things inter alia: UN وتتضمن واجبات أفرقة التنفيذ الإقليمي أموراً من بينها ما يلي:
    Captain Collingwood is relieved of the duties of regimental adjutant. Open Subtitles الكابتن كولينجوود يتم إعفاؤه من واجبات معاون قائد الفوج
    the duties and responsibilities of the Chairperson shall include: UN 353 - تتضمن واجبات الرئيس ومسؤولياته ما يلي:
    Conscientious objection is inadmissible under the regulatory framework governing the duties of public servants and in application of the obligation to safeguard patients' right to life and health that is incumbent on all medical professionals. UN فالاستنكاف الضميري غير مقبول سواء ضمن الإطار التنظيمي الذي يحدد واجبات الموظفين العموميين أو في ظل وفاء جميع الموظفين الصحيين بما يقع عليهم من التزام يتمثل في ضمان حق المرضى في الحياة والصحة.
    the duties and responsibilities of the latter two positions are deemed to be of a continuous nature, hence the proposal to convert them to established posts. UN وتعتبر واجبات ومسؤوليات المهمتين الأخيرين ذات طبيعة مستمرة، ومن ثم اقتراح تحويلهما إلى وظيفتين ثابتتين.
    We cannot turn our backs on these basic values and the duties they impose on all countries and Governments. UN ولا يمكننا أن نغض الطرف عن هذه القيم الأساسية، وعن الواجبات التي تفرضها على جميع البلدان والحكومات.
    The high vacancy rate may lead to the Department not being able to fully execute its mandate in fulfilling the duties and responsibilities of the oversight function. UN وربما أدى ارتفاع معدل الشغور إلى عدم قدرة إدارة خدمات الرقابة الداخلية على إنجاز ولايتها بشكل كامل في تنفيذ الواجبات والمسؤوليات المتعلقة بوظيفة الرقابة.
    The interaction between the identification of those that owed duties and the nature of the duties was noted in this regard. UN وأشير في هذا الصدد إلى التفاعل بين تحديد هوية الأشخاص الذين تقع الواجبات على عاتقهم وطبيعة تلك الواجبات.
    Sir, in your absence, shall I assume the duties of manager? Open Subtitles سيدي , في غيابك ينبغي علي أن أقوم بواجبات المدير؟
    In his view the duties of States towards national minorities were much more important than their duties to minorities which were not national. UN وواجبات الدول تجاه الأقليات القومية أهم، في رأيه، من واجباتها تجاه الأقليات غير القومية.
    :: Performed the duties of Secretary-General to both the FAO Governing Conference and the FAO Council UN :: اضطلعت بمهام الأمين العام لكل من مجلس محافظي الفاو ومجلس إدارتها
    The Lebanese security services have demonstrated serious and systematic negligence in carrying out the duties usually performed by a professional national security apparatus. UN وقد ثبت وجود إهمال خطير ومطرد في أجهزة الأمن اللبنانية لدى اضطلاعها بالواجبات التي يؤديها عادة أي جهاز أمن وطني محترف.
    the duties involved are performed by heads of delegations of Member States, and not by individuals elected in their personal capacity. UN ومهام نواب الرئيس يتولاها رؤساء وفود الــدول الأعضــاء لا أفراد ينتخبون بصفتهم الشخصية.
    9. the duties of the Commander of the Collective Peace-keeping Forces shall include: UN ٩ - يدخل في مهام قائد القوات المشتركة لحفظ السلام ما يلي:
    They shall perform individual review tasks in accordance with the duties set out in their nomination. UN وينهض الخبراء المخصصون بمهام استعراضية قائمة بذاتها وفقاً للواجبات المحددة في تعييناتهم.
    It was never questioned that the author had the professional capacity and work experience required to perform the duties of the position for which she had applied. UN فلم تُبدَ أي شكوك حول ما تتمتع به صاحبة البلاغ من قدرات مهنية وتجربة عملية تؤهلها للاضطلاع بالمهام التي تنطوي عليها الوظيفة التي ترشحت لشغلها.
    As such, their responsibilities cannot and should not simply mirror the duties of States. UN وبهذه الصفة، لا يمكن ولا ينبغي أن تكون مسؤولياتها مجرد مرآة لواجبات الدول.
    I should like also to assure you of our full support and cooperation in fulfilling the duties and functions entrusted to this Committee. UN وأود أن أؤكد لكم دعمنا وتعاوننا الكاملين في سبيل انجاز المهام والواجبات الموكلة إلى هذه اللجنة.
    the duties include reporting to the Commission on follow-up activities of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN وتشمل واجباته إبلاغ اللجنة بأنشطة متابعة المؤتمر العالمي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    the duties of the vacant posts were resegregated and personnel on board were given additional responsibilities. UN وتم فصل المهام المنوطة بالمناصب الشاغرة وإسناد مسؤوليات إضافية للموظفين الحاليين.
    Consequently, at all times, the Court needs to remain in a position to discharge the duties conferred upon the Court by the Charter. UN وبناء عليه، تحتاج المحكمة، في جميع الأوقات، إلى البقاء في وضع يمكنها من الوفاء بواجباتها المخولة إليها بموجب الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد