In addition, a policy of preferred treatment for spouse employment in other international organizations at the duty station could be pursued. | UN | ويمكن بالإضافة إلى ذلك السعي إلى وضع سياسة للمعاملة التفضيلية في توظيف الزوج بمنظمات دولية أخرى في مركز العمل. |
(ii) The staff member's service at the duty station is expected to continue at least six months beyond the date of return to the duty station; | UN | ' ٢ ' أن يكون من المنتظر أن تستمر خدمة الموظف في مركز العمل لمدة ستة أشهر على اﻷقل بعد تاريخ عودته إلى مركز العمل؛ |
A return visit to the duty station will be scheduled to confirm that the identified shortcomings have been corrected. | UN | وسيجري تعيين موعد العودة إلى زيارة مركز العمل للتأكد من أن أوجه القصور المحددة قد تم تصويبها. |
However, in some countries, they did not include representatives of all United Nations organizations and agencies at the duty station. | UN | إلا أنها لم تكن تتضمن، في بعض البلدان، ممثلين لجميع منظمات ووكالات الأمم المتحدة الموجودة في مركز العمل. |
Subsequently, UNOG reported that the Director-General had taken steps to address the issue at the duty station level. | UN | وبعد ذلك، أفاد مكتب جنيف أن المدير العام اتخذ خطوات لعلاج المسألة على صعيد مركز العمل. |
For internationally recruited staff, danger pay is payable for time away from the duty station on rest and recuperation travel and official duty travel up to a maximum of seven consecutive calendar days. | UN | وبالنسبة للموظفين المعيّنين دوليا، يدفَع بدل الخطر عن الوقت الذي يقضونه بعيدا عن مركز العمل في إطار السفر للراحة والاستجمام والسفر في مهام رسمية لمدة أقصاها سبعة أيام تقويمية متتالية. |
Eligible staff members shall be entitled to a repatriation grant only upon relocation outside the country of the duty station. | UN | ولا يحق للموظفين الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن إلا حينما يغيرون محل إقامتهم الى مكان خارج بلد مركز العمل. |
It also requires that staff serving in non-family missions be compensated for the costs of maintaining a separate residence for family members outside the duty station. | UN | كما يتطلب ذلك منح الموظفين العاملين في بعثات بدون اصطحاب الأسر تعويضات عن تكاليف الاحتفاظ بمكان إقامة مستقل لأفراد الأسرة خارج مركز العمل. |
It remains applicable for the entire duration of the staff member's service at the duty station and for as long as that duty station remains classified in the category concerned. | UN | ويظلّ هذا العنصر مطبّقا عن كامل مدة خدمة الموظف في مركز العمل وطالما ظلّ مركز العمل ذاك مصنّفا في الفئة المعنية. |
Eligible staff members shall be entitled to a repatriation grant only upon relocation outside the country of the duty station. | UN | ولا يحق للموظفين الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن إلا حينما يغيرون محل إقامتهم إلى مكان خارج بلد مركز العمل. |
Eligible staff members shall be entitled to a repatriation grant only upon relocation outside the country of the duty station. | UN | ولا يحق للموظفين الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن إلا حينما يغيرون محل إقامتهم الى مكان خارج بلد مركز العمل. |
The tour of duty is determined by the mobility and hardship classification of the duty station as determined by the ICSC. | UN | وتحدَّد مدة الخدمة بتصنيف التنقل والمشقة في مركز العمل على النحو الذي تحدده لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
In accordance with the Flemming principle, General Service (GS) staff shall have pay and other conditions of employment that match the best on offer at the duty station. | UN | يقضي مبدأ فليمنغ، بأن تكون أجور موظفي الخدمات العامة وسائر شروط خدمتهم مضاهية لأفضل ما هو معروض في مركز العمل. |
(v) The staff member does not have permanent resident status in the country of the duty station at the time of separation. | UN | ' 5` الموظف الذي ليس له وضع المقيم إقامة دائمة في بلد مركز العمل عند انتهاء الخدمة. |
Eligible staff members shall be entitled to a repatriation grant only upon relocation outside the country of the duty station. | UN | ولا يحق للموظفين الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن إلا حينما يغيرون محل إقامتهم إلى مكان خارج بلد مركز العمل. |
Attendance at an educational institution at the duty station | UN | الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية تقع في مركز العمل |
Local security training upon arrival at the duty station is also provided. | UN | ويتلقى المتطوعون أيضا التدريب الأمني المحلي لدى وصولهم إلى مراكز العمل. |
In addition, the Office is developing a marketing strategy to promote the duty station as a whole. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يضع المكتب استراتيجية تسويقية للترويج لمركز العمل ككل. |
Such travel shall be by a route approved by the Registrar, but not in an amount exceeding the cost of such a journey between the home country and the duty station. English Page | UN | ويكون هذا السفر بطريق يوافق عليه المسجل، على ألا يزيد مبلغ ذلك عن تكلفة السفر، ذهابا وإيابا، بين وطن الموظف ومركز عمله. |
A duty station-specific orientation programme, which is normally offered when new staff arrive at the duty station, could also be given. | UN | ويمكن أيضاً تنظيم برنامج توجيه محدَّد لمقر العمل يقدِّم عادة لدى وصول الموظفين الجُدد إلى مقر العمل. |
(vi) A staff member, while on sick leave, shall not leave the area of the duty station without the prior approval of the Secretary-General. | UN | ' ٦` لا يجوز للموظف أن يغادر منطقة مركز عمله وهو في إجازة مرضية دون موافقة مسبقة من اﻷمين العام. |
(iii) Transportation expenses shall not exceed the cost of a journey between the staff member’s home country and the duty station. | UN | `3` لا تتعدى نفقات النقل تكاليف رحلة الموظف بين وطنه ومركز العمل. |
(v) Liaising with other Vienna-based organizations to review methodologies, conditions of service and best practices particular to the duty station to ensure their consistent and uniform application; | UN | ' 5` الاتصال مع المنظمات الأخرى التي مقرها فيينا بغية استعراض المنهجيات وشروط الخدمة وأفضل الممارسات الخاصة بمركز العمل لكفالة تطبيقها بصورة متسقة وموحدة؛ |
In addition, in some cases locally recruited staff remained at the duty station when international staff had been evacuated, and they continued to carry out the programmes of the United Nations organizations. | UN | وفي العديد من الحالات يبقى الموظفون المعينون محليا في مراكز عملهم بعد إجلاء الموظفين الدوليين ويواصلون إنجاز برامج الأمم المتحدة. |
The combination of these factors mitigated against the establishment in 1996 of a single post adjustment index for Geneva reflecting the cost of living of all staff working at the duty station. | UN | وقد تضافرت كل هذه العوامل فحالت دون تحديد رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل في جنيف في عام ١٩٩٦ يعكس تكاليف المعيشة لجميع الموظفين العاملين في ذلك المقر. |
All figures have been provided by the duty station at which they were incurred. | UN | وقد قام كل مركز عمل بتوفير جميع اﻷرقام المتعلقة بالتكاليف التي جرى تكبدها فيه. |
Strengthen and expand in-house delivery systems within the medical and legal environment in the duty station, to provide primary care and a referral service for staff members, retirees and their dependants. | UN | :: تعزيز وتوسيع نُظُم توفير الخدمات داخلياً ضمن البيئة الطبية والقانونية لمراكز العمل من أجل توفير الرعاية الأولية وخدمات الإحالة للموظفين والمتقاعدين ومن يُعيلون. |
HOME in its initial design not only encompassed this, but its eligibility was also expanded to all staff regardless of the duty station assigned. | UN | ولم تقتصر هذه الاستحقاقات على هذه الفئة من الموظفين، بل امتدت معايير الأهلية لتشمل جميع الموظفين بصرف النظر عن مركز عملهم. |
Hazard pay for the duty station and a special operations living allowance is paid to the staff member to cover living expenses at the non-family duty station. | UN | ويدفع للموظف بدل المخاطر المخصص لمركز عمل وبدل المعيشة المخصص للعمليات الخاصة لتغطية نفقات المعيشة في مركز العمل الذي لا يسمح فيه باصطحاب الأسر. |