I would appreciate it if you could circulate the enclosed paragraph as an official document of the General Assembly under agenda item 9. | UN | وأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم الفقرة المرفقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٩ من جدول اﻷعمال. |
We are forwarding the enclosed letter to your address. | Open Subtitles | و نحن نرسل اليك الرسالة المرفقة إلى عنوانك |
"on April 10th 2013, please find and light the enclosed candle. | Open Subtitles | في 10 نيسان 2013 أرجو أن تأخذي الشمعة المرفقة وتشعليها |
I should be grateful if you would have this letter and the enclosed report issued as a document of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا تعميم نص هذه الرسالة والتقرير المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would have this letter and the enclosed report issued as a document of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا إصدار هذه الرسالة والتقرير المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
We request that you transmit the present letter and the enclosed charging document to the Security Council. | UN | ونطلب منكم أن تحيلوا إلى مجلس الأمن هذه الرسالة وصك الاتهام المرفق طيه. |
I should be grateful if the enclosed note could be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 140. | UN | وأرجو ممتنا تعميم المذكرة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 140 من جدول الأعمال. |
I should be grateful if the enclosed letter could be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 42, and of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم الرسالة المرفقة كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 42 من جدول الأعمال ومن وثائق مجلس الأمن. |
In order to achieve the objectives set out in this Declaration we hereby adopt the enclosed action plan and undertake to endow la Francophonie with the necessary resources for this purpose. | UN | ولتحقيق الأهداف المحددة في هذا الإعلان نعتمد خطة العمل المرفقة طيه، وسنوفر للفرانكفونية الوسائل اللازمة لتنفيذها. |
The Permanent Mission of Lebanon requests that you kindly circulate the enclosed document as a document of the General Assembly, under agenda item 92. | UN | وتطلب البعثة الدائمة للبنان أن تتكرموا بتعميم الوثيقة المرفقة طيه كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 92. |
The Permanent Mission of the Republic of South Africa requests that you kindly circulate the enclosed document as a document of the Security Council. | UN | وتطلب البعثة الدائمة لجمهورية جنوب أفريقيا أن تتفضلوا بتعميم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Mr. Jelavić has requested that the enclosed letter be circulated as a document of the United Nations. | UN | ولقد طلب السيد يلافيتش تعميم الرسالة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق الأمم المتحدة. |
It is requested that the enclosed paper be circulated as a document of the Council. | UN | ويرجى تعميم الورقة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
We will be grateful if the enclosed material is circulated as document of the second session of the Human Rights Council, under its relevant agenda item. | UN | وأكون ممتناً لو جرى تعميم المادة المرفقة كوثيقة من وثائق الدورة الثانية لمجلس حقوق الإنسان في إطار البند ذي الصلة من جدول الأعمال. |
I should be grateful if you would bring the enclosed letter to the attention of the members of the Security Council and have it circulated as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على الرسالة المرفقة وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I would appreciate it if the enclosed letter was circulated as a document of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم الرسالة المرفقة كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would have this letter and the enclosed report issued as a document of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا تعميم نص هذه الرسالة والتقرير المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would bring this letter and the enclosed report to the attention of all members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا توجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة والتقرير المرفق بها. |
I should be grateful if you would have the text of this letter and the enclosed report circulated as a document of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة والتقرير المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would circulate the present letter and the enclosed report as a document of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والتقرير المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would have the text of the present letter and the enclosed report circulated as a document of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة والتقرير المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
We request you kindly to have the enclosed co-Chairs' statement circulated to all States Members of the United Nations for their consideration. | UN | ونطلب منكم التفضل بتعميم بيان الرئيسين المشاركين المرفق طيه على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لكي تنظر فيه. |
We request that you transmit the present letter, yesterday's enclosed letter, and the enclosed charging document to the General Assembly. | UN | ونطلب منكم أن تحيلوا إلى الجمعية العامة هذه الرسالة ورسالة أمس الواردة في الضميمة وصك الاتهام الوارد في الملحق. |
I should be grateful if the enclosed documents are circulated as official documents of the Conference on Disarmament. | UN | وأكون شاكراً لكم تعميم الوثيقتين المرفقتين كوثائق رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |