"the enclosed" - Translation from English to Arabic

    • المرفقة
        
    • المرفق بها
        
    • المرفق طيه
        
    • الواردة في الضميمة
        
    • المرفقتين
        
    I would appreciate it if you could circulate the enclosed paragraph as an official document of the General Assembly under agenda item 9. UN وأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم الفقرة المرفقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٩ من جدول اﻷعمال.
    We are forwarding the enclosed letter to your address. Open Subtitles و نحن نرسل اليك الرسالة المرفقة إلى عنوانك
    "on April 10th 2013, please find and light the enclosed candle. Open Subtitles في 10 نيسان 2013 أرجو أن تأخذي الشمعة المرفقة وتشعليها
    I should be grateful if you would have this letter and the enclosed report issued as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا تعميم نص هذه الرسالة والتقرير المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would have this letter and the enclosed report issued as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إصدار هذه الرسالة والتقرير المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    We request that you transmit the present letter and the enclosed charging document to the Security Council. UN ونطلب منكم أن تحيلوا إلى مجلس الأمن هذه الرسالة وصك الاتهام المرفق طيه.
    I should be grateful if the enclosed note could be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 140. UN وأرجو ممتنا تعميم المذكرة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 140 من جدول الأعمال.
    I should be grateful if the enclosed letter could be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 42, and of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم الرسالة المرفقة كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 42 من جدول الأعمال ومن وثائق مجلس الأمن.
    In order to achieve the objectives set out in this Declaration we hereby adopt the enclosed action plan and undertake to endow la Francophonie with the necessary resources for this purpose. UN ولتحقيق الأهداف المحددة في هذا الإعلان نعتمد خطة العمل المرفقة طيه، وسنوفر للفرانكفونية الوسائل اللازمة لتنفيذها.
    The Permanent Mission of Lebanon requests that you kindly circulate the enclosed document as a document of the General Assembly, under agenda item 92. UN وتطلب البعثة الدائمة للبنان أن تتكرموا بتعميم الوثيقة المرفقة طيه كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 92.
    The Permanent Mission of the Republic of South Africa requests that you kindly circulate the enclosed document as a document of the Security Council. UN وتطلب البعثة الدائمة لجمهورية جنوب أفريقيا أن تتفضلوا بتعميم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Mr. Jelavić has requested that the enclosed letter be circulated as a document of the United Nations. UN ولقد طلب السيد يلافيتش تعميم الرسالة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق الأمم المتحدة.
    It is requested that the enclosed paper be circulated as a document of the Council. UN ويرجى تعميم الورقة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق المجلس.
    We will be grateful if the enclosed material is circulated as document of the second session of the Human Rights Council, under its relevant agenda item. UN وأكون ممتناً لو جرى تعميم المادة المرفقة كوثيقة من وثائق الدورة الثانية لمجلس حقوق الإنسان في إطار البند ذي الصلة من جدول الأعمال.
    I should be grateful if you would bring the enclosed letter to the attention of the members of the Security Council and have it circulated as a document of the Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على الرسالة المرفقة وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس.
    I would appreciate it if the enclosed letter was circulated as a document of the Security Council. UN وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم الرسالة المرفقة كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would have this letter and the enclosed report issued as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا تعميم نص هذه الرسالة والتقرير المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would bring this letter and the enclosed report to the attention of all members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا توجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة والتقرير المرفق بها.
    I should be grateful if you would have the text of this letter and the enclosed report circulated as a document of the Security Council. UN وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة والتقرير المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would circulate the present letter and the enclosed report as a document of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والتقرير المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would have the text of the present letter and the enclosed report circulated as a document of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة والتقرير المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    We request you kindly to have the enclosed co-Chairs' statement circulated to all States Members of the United Nations for their consideration. UN ونطلب منكم التفضل بتعميم بيان الرئيسين المشاركين المرفق طيه على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لكي تنظر فيه.
    We request that you transmit the present letter, yesterday's enclosed letter, and the enclosed charging document to the General Assembly. UN ونطلب منكم أن تحيلوا إلى الجمعية العامة هذه الرسالة ورسالة أمس الواردة في الضميمة وصك الاتهام الوارد في الملحق.
    I should be grateful if the enclosed documents are circulated as official documents of the Conference on Disarmament. UN وأكون شاكراً لكم تعميم الوثيقتين المرفقتين كوثائق رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more