ويكيبيديا

    "the entities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكيانات
        
    • كيانات
        
    • الكيانين
        
    • للكيانات
        
    • والكيانات
        
    • وكيانات
        
    • للكيانين
        
    • بالكيانات
        
    • الكيانان
        
    • لكيانات
        
    • بكيانات
        
    • كيانا
        
    • بكيان
        
    • كياني
        
    • والكيانين
        
    Benefits realization at the entities that implemented the International Public Sector Accounting Standards in 2012 and the United Nations UN تحقّق الفوائد في الكيانات التي طبقت المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012 وفي الأمم المتحدة
    The common element across all the entities was that the public information activities undertaken focused on the specialized mandate of each entity. UN والقاسم المشترك بين جميع هذه الكيانات هو أن أنشطة الإعلام التي تقوم بها تتجه حصرا نحو الولاية المحددة لكل كيان.
    In all the entities, there was a central theme that risk management was an indispensable management tool. UN وفي جميع الكيانات كان الموضوع الرئيسي هو أن إدارة المخاطر أداة إدارية لا غنى عنها.
    :: Many of the entities in the Board's portfolio operate through large field office networks. UN :: تمارس كيانات عديدة مشمولة باختصاص المجلس عملها من خلال شبكات كبيرة من المكاتب الميدانية.
    The same laws were also passed in the entities and the Brcko District BiH. UN وقد صدرت القوانين نفسها في الكيانين وفي مقاطعة برسكو في البوسنة والهرسك.
    No authorization will be granted to the entities and persons listed. UN ولن يمنح أي ترخيص للكيانات والأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    This enables a coherent approach in implementing financial disclosure policies and assists the entities in managing personal conflict of interest risks. UN ويتيح ذلك إمكانية اتباع نهج متسق في تنفيذ سياسات الإقرار المالي، ويساعد هذه الكيانات في إدارة مخاطر تضارب المصالح.
    The lower the fragmentation ratio, the less fragmented are the entities' cooperation programmes in that country. UN فكلما انخفضت نسبة التجزؤ، قلّ التجزؤ في برامج التعاون التي تنفذها الكيانات في البلد المعني.
    Most of the entities involved in combating corruption indicated the need for training on many aspects of combating corruption. UN أشارت معظم الكيانات المشاركة في مكافحة الفساد إلى الحاجة إلى التدريب على العديد من أوجه مكافحة الفساد.
    the entities have oriented their work in responding to these imperatives with decisions often based on the promise of funding. UN وقد كيفت مختلف الكيانات مثار أعمالها استجابة لهذه الضرورات باتخاذ قرارات استندت في أحيان كثيرة إلى وعود بالتمويل.
    the entities are sanctions committees and expert groups established by the Security Council that report directly to it. UN وتتمثل هذه الكيانات في لجان الجزاءات وأفرقة الخبراء التي أنشأها مجلس الأمن، وهي مسؤولة مباشرة أمامه.
    Numerous complaints had been filed with the Ombudsman: there were approximately 5,000 currently pending, not counting complaints filed with offices in the entities. UN أما عن عدد الشكاوى المقدمة إلى الوسيط، فلا تزال 000 5 قضية معروضة عليه، فضلاً عن القضايا المعروضة على وسطاء الكيانات.
    Among the entities trained by the General Inspector in 2003 were representatives of the following categories of obligated institutions: UN ومن بين الكيانات التي تم تدريبها بواسطة المفتش العام في عام 2003 ممثلون لفئات المؤسسات الملزمة التالية:
    Given that conditions were favourable for implementing those recommendations, the Administrations of the entities in question should consider doing so. UN واستطردت بالقول إنه نظرا للظروف المواتية لتنفيذ تلك التوصيات، ينبغي لإدارات الكيانات المعنية أن تنظر في القيام بذلك.
    the entities of the Secretariat undertook public information activities in a discrete decentralized manner with a focus on their respective mandates. UN وقد اضطلعت كيانات الأمانة العامة بأنشطة إعلامية بطريقة لامركزية منفصلة مع التركيز على ولاية كل منها.
    The Committee considers that the study should also examine the feasibility of convergence towards the adoption of common enterprise resource planning solutions among the entities of the United Nations system in the long term. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الدراسة ينبغي أن تدرس أيضا جدوى التحول صوب اعتماد حلول مشتركة فيما يتعلق بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في الأجل الطويل.
    There are, nevertheless, indications that, by working together, the entities of the system could achieve significant results in this regard, particularly in the areas of access, renewable energy, efficiency and energy security. UN ومع ذلك، هناك دلائل تبين أن كيانات المنظومة يمكن، بالعمل معا، أن تحقق نتائج هامة في هذا الشأن، وخاصة في مجالات الحصول على الطاقة والطاقة المتجددة والكفاءة وأمن الطاقة.
    It initiated the process of harmonization of the laws that regulate health care which is under the responsibility of the entities. UN وقد بدأ هذا عملية مواءمة القوانين التي تنظم الرعاية الصحية الخاضعة لمسؤولية الكيانين.
    The allocation of indirect tax revenue between the entities remains a subject of dispute, however. UN إلا أن تخصيص إيرادات الضرائب غير المباشرة بين الكيانين لا يزال موضع نزاع.
    2. Decree of the President of the Russian Federation of 28 June 2007, No. 825 " On evaluating the effectiveness of the work of the agencies of the executive branch in the entities of the Russian Federation " . UN مرسوم رئيس الاتحاد الروسي رقم 825 المتعلق بتقييم فعالية أجهزة السلطة التنفيذية للكيانات الأعضاء في الاتحاد.
    Those are our partners and the entities with which we will continue to build partnerships. UN هؤلاء هم شركاؤنا والكيانات التي سنستمر في بناء الشراكات معها.
    It requested the Secretary-General to establish a coordinated database and to report annually on follow-up to all aspects of the resolutions by Member States and the entities of the United Nations system, including its inter-agency mechanisms. UN وطلبت إلى الأمين العام إنشاء قاعدة بيانات منسقة وتقديم تقرير سنوي عن متابعة تنفيذ جميع جوانب القرار من جانب الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك آلياتها المشتركة بين الوكالات.
    My Office will, in cooperation with the Council of Europe, offer its assistance to the entities in this respect; the process should start as soon as possible. UN وسيقدم مكتبي، بالتعاون مع مجلس أوروبا، مساعدته للكيانين في هذا الصدد؛ ويتوقع أن تبدأ العملية في أقرب وقت ممكن.
    Annex I provides a list of the entities requested to submit information, which included United Nations Secretariat departments and offices, as well as United Nations agencies, funds and programmes. UN وترد في المرفق الأول قائمة بالكيانات التي طُلب إليها تقديم معلومات، وهي تشمل الإدارات والمكاتب التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، وكذلك وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Moreover, the entities have still not offered any assurance that the thousands of remaining property cases can be resolved within a reasonable time. UN وعلاوة على ذلك، لم يقدّم الكيانان حتى الآن أي تأكيدات بأن آلاف قضايا الملكيّة المتبقية ستُحلّ في مهلة زمنية معقولة.
    The guidance provided by CPC to the entities of the United Nations system helped to enhance their relevance, responsiveness and coordination. UN ويساعد الإرشاد الذي توفره اللجنة لكيانات منظومة الأمم المتحدة على تعزيز مصداقية هذه الكيانات وقدرتها على الاستجابة وتنسيق شؤونها.
    extensive linkages with the entities of the UN system, the regional banks, the regional commissions and other regional bodies, governments & other intergovernmental organizations, and NGOs UN صلات واسعة النطاق بكيانات منظومة الأمم المتحدة، والمصارف الإقليمية، واللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية، والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية
    10. Twelve of the entities contacted indicated that they were not involved in any activity devoted to the promotion of the rule of law. UN 10 - وذكر اثنا عشر كيانا من الكيانات التي جرى الاتصال بها أنها لا تشترك في أي نشاط مكرس لتعزيز سيادة القانون().
    163. As shown in the table below, this is one of the entities in which women are most strongly represented, at director level and in senior as well as other posts. UN 163- وكما هو مبين في الجدول أدناه، يتعلق الأمر بكيان تتقلد فيه النساء أكثر مناصب القيادة والمسؤولية وغيرها من المناصب.
    In this context, the Committee is also concerned at the discrepancies in adoption legislation among the entities and territories in the State party, resulting in legislative ambiguity and protection gaps. UN وفي هذا السياق، تشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء اختلاف تشريعات التبني في كياني الدولة الطرف وأقاليمها، مما يسفر عن غموض تشريعي وثغرات في مجال الحماية.
    The Committee also notes that the Constitutions of Bosnia and Herzegovina and the entities, similarly, prohibit discrimination. UN وتحيط اللجنة علماً بأن دساتير البوسنة والهرسك والكيانين الأخرى تحظر التمييز أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد