the Ethiopian case, he said, was an example of good institutionbuilding. He acknowledged, however, that it needed time and effort. | UN | وقال إن الحالة الإثيوبية هي نموذج لبناء مؤسسات جيدة، لكنه أقرّ بأن هذا الأمر يحتاج إلى الوقت والجهد. |
As a result of the meeting, an agreement was reached to locate the Ethiopian Tactical Helicopter Unit in Nyala airport. | UN | وقد أسفر هذا الاجتماع عن التوصل إلى اتفاق لتحديد موقع وحدة طائرات الهليكوبتر التكتيكية الإثيوبية في مطار نيالا. |
President Abdiqassim Salad Hassan has privately pleaded with the Ethiopian political leadership to remove the occupying forces from our country. | UN | وتحاور الرئيس عبد القاسم صلاح حسن، على انفراد، مع القيادة السياسية الإثيوبية بهدف إخراج القوات المحتلة من بلدنا. |
Over the past seven years, the Ethiopian economy has performed well, having achieved an 11.6 per cent annual average growth rate. | UN | وخلال السنوات السبع الماضية، حقق الاقتصاد الإثيوبي أداء جيداً، إذ بلغ معدل النمو السنوي 11.6 في المائة في المتوسط. |
the Ethiopian Government would never allow an on-the-spot investigation by a third party because it knew full well what would be found. | UN | ولن تسمح الحكومة الاثيوبية بقيام طرف ثالث بإجراء تحقيق في الموقع ﻷنها تعلم جيدا ما سوف ينتهي إليه هذا التحقيق. |
the Ethiopian Government further supplied large quantities of ammunition, and anti-personnel mines. | UN | كذلك، تقدم الحكومة الإثيوبية كميات كبيرة من الذخيرة والألغام المضادة للأفراد. |
It notes the interest of the Ethiopian authorities in his person apparently demonstrated by an arrest warrant dating from 1994. | UN | وتلاحظ اللجنة اهتمام السلطات الإثيوبية بشخص صاحب الشكوى كما يظهر من أمر القبض عليه الصادر في عام 1994. |
the Ethiopian Government started to withdraw its troops in three phases. | UN | وقد بدأت الحكومة الإثيوبية في سحب قواتها على ثلاث مراحل. |
Here, in the Ethiopian Highlands live very unusual-looking creatures. | Open Subtitles | هنا، في المرتفعات الإثيوبية تعيش مخلوقات غيرعادية المظهر. |
In 2011, the Ethiopian Government allocated additional land for the construction of two camps, Hilaweyn and Gode, in response to the situation. | UN | وفي عام 2011، خصصت الحكومة الإثيوبية أراضي إضافية لبناء مخيمين، هما مخيما هيلاوين وغود، من أجل التصدي لهذا الوضع. |
We have also donated funds to the Ethiopian Government, which have been used to purchase locally produced food aid for Somali refugees there. | UN | وتبرعنا كذلك بأموال للحكومة الإثيوبية استخدمت في شراء معونات غذائية منتجة محلياً من أجل اللاجئين الصوماليين هناك. |
the Ethiopian Ministry of Foreign Affairs and ECA had been working together in order to overcome any difficulties. | UN | وتعمل وزارة الخارجية الإثيوبية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا معا على التغلب على أي مصاعب. |
the Ethiopian armed forces do not recruit children below the age of 18. | UN | والقوات المسلحة الإثيوبية لا تجند الأطفال دون سن 18 عاماً. |
the Ethiopian national defense force has a well-functioning system of ensuring the compliance of their conduct with international humanitarian law. | UN | ولقوة الدفاع الوطني الإثيوبية نظام يعمل بشكل جيد في تأمين امتثال سلوكها للقانون الإنساني الدولي. |
An investment procedures portal was developed for the Ethiopian Investment Agency and is fully operational. | UN | وصُممت بوابة إلكترونية لوكالة الاستثمار الإثيوبية تبين إجراءات الاستثمار وهي قيد التشغيل الكامل. |
the Ethiopian delegation might wish to clarify the situation. | UN | وربما أمكن الوفد الإثيوبي توضيح هذه الحالة بدقة. |
the Ethiopian Army officer who facilitated this transfer was Major Talahum Asfaw. | UN | وضابط الجيش الإثيوبي الذي يسّر هذا النقل هو اللواء تلاحوم أسفاو. |
So far, some 12,000 copies of the calendar have been distributed to the Ethiopian and Eritrean public. | UN | وتم حتى الآن توزيع أكثر من 000 12 نسخة من التقويم على الجمهور الإثيوبي والإريتري. |
The detention was reportedly ordered by the Ethiopian government administrative authority of the region of Oromia. | UN | وأُفيد بأنه احتجز بأمر من الهيئة اﻹدارية التابعة للحكومة الاثيوبية في منطقة أوروميا. |
the Ethiopian Government is understandably anxious to protect the confidentiality of its sources of information and reluctant to reveal them. | UN | وﻷسباب مفهومة تحرص حكومة إثيوبيا على حماية سرية المصادر التي استقت منها هذه المعلومات وهي تتردد في كشفها. |
This muddle is deliberate and designed to obscure the cause of the conflict, but the Ethiopian regime cannot get away with this act of transparent duplicity. | UN | وهذا الخلط متعمد ويرمي إلى حجب سبب النزاع، ولكن لا يمكن السكوت عن ارتكاب النظام الاثيوبي لهذا العمل التضليلي الواضح. |
The detention and the mistreatment of Ethiopian civilians remains a serious concern to the Ethiopian Government. | UN | وإن مسألة احتجاز وإساءة معاملة المدنيين الإثيوبيين ما زالت موضع قلق بالغ للحكومة الإثيوبية. |
the Ethiopian battalion will deploy with an Ethiopian multi-role logistics unit, a transport company and an infantry reconnaissance company. | UN | وستنتشر الكتيبة الأثيوبية مع وحدة لوجيستية متعددة المهام وسرية نقل وسرية استطلاع مشاة أثيوبية. |
the Ethiopian Government affirmed it was conscious of its international and national commitment to fair, impartial and speedy trial. | UN | وأكدت حكومة اثيوبيا أنها تدرك التزامها الوطني والدولي بضمان محاكمة عادلة ونزيهة وسريعة. |
The bottom line for Ethiopia is that Eritrea should and must withdraw from all occupied Ethiopian territories and that the Ethiopian administration - forcefully uprooted - should be restored. | UN | وتتمثل المسألة الجوهرية بالنسبة ﻹثيوبيا في أنه ينبغي ﻹريتريا بل ويجب عليها أن تنسحب من جميع اﻷراضي اﻹثيوبية المحتلة، وأن تعاد اﻹدارة اﻹثيوبية التي اقتلعت بالقوة. |
He challenged the Ethiopian delegation to provide evidence of the statements supposedly made by the Eritrean leaders against the Ethiopian people. | UN | وتحدى الوفد اﻹثيوبي أن يقدم الدليل على هذه التصريحات التي زعم أنها صدرت عن قادة إريتريين ضد الشعب اﻹثيوبي. |
This gem, this Shangri-La graciously invites the Ethiopian refugees to enjoy safe lodging and cool ocean breezes on its sand-swept beaches. | Open Subtitles | هذه الجوهرة، هذه الشانغريلا * الشانغريلا: مكان خيالي مذكور في رواية الأفق الضائع * تتكرم و تدعو اللاجئين الاثيوبيين |
This unjustified position has resulted in rewarding the Ethiopian regime for all its acts of aggression and flagrant violations of fundamental principles. | UN | وقد أفضى هذا الموقف الذي لا مبرر له إلى مكافأة النظام اﻹثيوبي عن جميع أعماله العدوانية وانتهاكه الصارخ للمبادئ اﻷساسية. |
In the words of Meaza Ashenafi, Executive Director of the Ethiopian Women Lawyers Association, " almost in all regions, women do not have any access to land whatsoever. | UN | وجاء على لسان ميازا آشينافي، المديرة التنفيذية لرابطة المحاميات الإثيوبيات أن " النساء، في كل المناطق، لا يملكن أي إمكانية للحصول على أراض على الإطلاق. |
the Ethiopian officers who organized the transaction received $20,000. | UN | وقد تلقى الضباط الإثيوبيون الذين نظموا تلك الصفقة مبلغا قدره 000 20 دولار أمريكي. |
We'd like to ask you some questions concerning your involvement with the Ethiopian Youth Organisation. | Open Subtitles | نريد ان نسألك بعض الأسئله بشأن علاقتك بمركز الشباب الأثيوبي. |