While the exact duration of such a second and final phase remains to be determined, I do not expect it to exceed three months. | UN | وفي حين أن مدة هذه المرحلة الثانية والنهائية لم تحدد بعد بالضبط فإنني لا أتوقع أن تزيد تلك المدة عن ثلاثة أشهر. |
The latest information provided to the Advisory Committee indicates that the exact items to be purchased have yet to be determined. | UN | وتشير أحدث المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى أنه لا يزال يتعين تحديد ما سيتم شراؤه من أصناف بالضبط. |
However, the exact rate of their participation is difficult to ascertain. | UN | ومع ذلك، فإنه من الصعب التأكد من معدل المشاركة الدقيق. |
Nor was it necessary to spell out the exact nature of the legal obligation to cooperate in a general provision on cooperation. | UN | واعتبر أنه ليس من الضروري كذلك أن توضح على وجه الدقة طبيعة الالتزام القانوني بالتعاون في نص عام متعلق بالتعاون. |
However, the exact data is not available in this regard. | UN | غير أن البيانات الدقيقة ليست متاحة في هذا الصدد. |
However, the exact figure is not known since there was no prior identification of foreign armed elements. | UN | ومع ذلك، لا يُعرف عددهم بدقة لأنه لم ينجَز تحديد قَبْلي لهوية العناصر المسلحة الأجنبية. |
However, the exact amount of those reductions cannot be estimated. | UN | إلا أنه ليس بالامكان تقدير مبلغ هذه التخفيضات بالضبط. |
However, the exact amount of those reductions cannot be estimated. | UN | إلا أنه ليس بالامكان تقدير مبلغ هذه التخفيضات بالضبط. |
The Court could not say in advance what would be the exact effect of any particular use of nuclear weapons. | UN | فالمحكمة لا تستطيع أن تقول مقدﱠما ما هو اﻷثر الفعلي بالضبط ﻷي استخدام بعينه من استخدامات اﻷسلحة النووية. |
Additional information should be provided on the exact nature of the bilateral agreements on migrant women entered into with other countries. | UN | كما ينبغي تقديم معلومات إضافية بشأن الطابع الدقيق للاتفاقات الثنائية بشأن المهاجرات والتي تم الدخول فيها مع بلدان أخرى. |
We have not been able to determine with certainty the exact extent of losses or damage to the national economy. | UN | إننا لم نتمكن حتى اﻵن من أن نحدد بشكل مؤكد المدى الدقيق للخسائر واﻷضرار التي ألحقت بالاقتصاد الوطني. |
How did you know the exact time the hardware would be stolen? | Open Subtitles | كيف لك أن تعرف الوقت الدقيق عندما يتم سرقة المعدات ؟ |
In addition, he was never asked in his first interview for the exact number of his arrests. | UN | علاوة على أنه لم يُسأل خلال المقابلة الأولى عن عدد مرات الاعتقال على وجه الدقة. |
In addition, he was never asked in his first interview for the exact number of his arrests. | UN | علاوة على أنه لم يُسأل خلال المقابلة الأولى عن عدد مرات الاعتقال على وجه الدقة. |
The actual costs will be determined after the closing of the Meeting when the exact workload is known. | UN | وستُحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام الاجتماع عند معرفة عبء العمل على وجه الدقة. |
However, let me remind you of the exact language that was included in the 13 practical steps. | UN | ومع ذلك، اسمحوا لي بأن أذكّركم بالصيغة الدقيقة التي أُدرجت في الخطوات العملية الثلاث عشرة. |
Furthermore, the exact methods of estimating the effects of measures need to be explained clearly and in detail. | UN | وهناك حاجة، فضلاً عن هذا، إلى توضيح وتفصيل الطرق الدقيقة التي اتبعت في تقدير آثار التدابير. |
It believed nevertheless that further consultations were needed in order to determine the criteria and the exact ratio of such an enlargement. | UN | غير أنه يعتقد مع ذلك أنه يلزم إجراء مزيد من المشاورات من أجل تحديد معايير توسيع العضوية والنسبة الدقيقة لها. |
At the time of writing, the exact locations of the additional zone and sub-zones have not been finalized. | UN | ولم تكن مواقع المنطقة اﻹضافية والمناطق الفرعية اﻹضافية قد حددت بدقة وبشكل نهائي وقت كتابة التقرير. |
the exact value should be determined by the Phase III Working Group. | UN | وتحديد هذه القيمة بدقة من واجبات الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة. |
the exact dates of the beginning and end of the examination phase should be set and made public. | UN | وينبغي تحديث المواعيد المضبوطة لبدء وانتهاء مرحلة الامتحان والإعلان عن تلك المواعيد. |
We still don't know the exact time or target. | Open Subtitles | ما زِلنا لا نَعْرفُ الوقتَ أَو الهدف المضبوط |
You came to the exact right person for this. | Open Subtitles | لقد أتيتِ إلى الشخص الصحيح تماماً لأجل ذلك |
They're the exact same flowers, but they're turning green. | Open Subtitles | أنهم الزوهور نفسها بالظبط, لكنها تتحول الي خضراء. |
Statistics on the exact moment in which workplace accidents occur are still incomplete and are, therefore, subject to adjustments. | UN | ومازالت الإحصاءات المتصلة بالوقت المحدد الذي تقع فيه الحوادث في مكان العمل غير كاملة، وهي بناء عليه عرضة للتعديل. |
the exact date for the special session would be the subject of consultations. | UN | وسيحدد تاريخ الدورة الاستثنائية بعد إجراء مشاورات بهذا الشأن. |
The basis for cost computation has yet to be clarified and the exact nature and scope of services provided to the Institute are yet to be clearly established. | UN | ولم يتم بعد توضيح أساس حساب التكاليف وتحديد الطابع والنطاق الدقيقين للخدمات المقدمة إلى المعهد بصورة واضحة. |
Yes, I've got the exact details of his schedule | Open Subtitles | نعم , لدي تفاصيل دقيقة عن تحركاته اليومية |
Placing labels on products and equipment containing HFCs is important in raising awareness about the exact type and amount of the substance they contain and in ensuring proper handling. | UN | يعتبر وضع بطاقات التوسيم على المنتجات والمعدات المحتوية على مركبات الكربون الهيدروفلورية عنصراً هاماً في التوعية بنوع وكميات المواد التي تحتويها على نحو دقيق لضمان المناولة السليمة. |
While this research is in progress a final assessment to determine the exact duration of work cannot be made. | UN | وما دام هذا البحث متواصلاً، لا يمكن إجراء تقييم نهائي لتحديد مدة العمل تحديداً دقيقاً. |