ويكيبيديا

    "the final decision" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القرار النهائي
        
    • بالقرار النهائي
        
    • القرار الأخير
        
    • للقرار النهائي
        
    • قرار نهائي
        
    • قرارها النهائي
        
    • والقرار النهائي
        
    • قرارا نهائيا
        
    • على المقرر النهائي
        
    • في أمره بصفة نهائية
        
    • القرارات النهائية
        
    • القرار النهائى
        
    • قرار الطرد النهائي
        
    • بالمقرر النهائي
        
    However, it was the State that had to make the final decision and accept the corresponding responsibility. UN بيد أن الدولة هي التي يتعين عليها أن تتخذ القرار النهائي وأن تقبل المسؤولية المقابلة.
    He could not visit any State without a formal invitation from its Government, which left the final decision up to each State. UN فهو لا يستطيع زيارة أي بلد دون توجيه دعوة رسمية له من حكومته، مما يجعل القرار النهائي متروكا لكل دولة.
    After considerable discussion, the Advisory Committee had concluded that the final decision rested with the General Assembly. UN وبعد مناقشة واسعة، انتهت اللجنة الاستشارية إلى أن القرار النهائي يقع في يد الجمعية العامة.
    Some member States had not yet expressed their views and it was uncertain what the final decision of the review conference would be. UN ولم تعرب بعض الدول الأعضاء حتى الآن عن آرائها ولا يوجد أي يقين فيما يتعلق بالقرار النهائي للمؤتمر الاستعراضي.
    the final decision on the balance remaining in inactive funds should be taken only by the Member States concerned. UN أما القرار النهائي بشأن الرصيد المتبقي في الصناديق غير العاملة، فينبغي أن تتخذه الدول الأعضاء المعنية فقط.
    Who makes the final decision about which kids make the league? Open Subtitles مَنْ يقرر القرار النهائي عن الطفل الذي سيشارك في الدوري؟
    the final decision should in no way be branded as arbitrary, unreasonable, inadmissible or not in line with the objectives of the Covenant. UN ولا ينبغي وصف القرار النهائي بأي شكل من الأشكال بأنه تعسفي أو غير معقول أو غير مقبول أو لا يتماشى مع أهداف العهد.
    The Officer would also be required to draft the ancillary documents required to implement the final decision of the Secretary-General. UN وسيتعين على الموظف أيضا أن يصوغ الوثائق المساعدة لتنفيذ القرار النهائي للأمين العام.
    Laws should be clear about the status of organizations in the period between the request for registration and the final decision. UN وينبغي أن تكون القوانين واضحة بشأن وضع المنظمات في الفترة بين تقديم طلب التسجيل واتخاذ القرار النهائي.
    The authors therefore initiated proceedings seeking enforcement of the final decision of the Court of First Instance. UN وبالتالي، باشر أصحاب البلاغ إجراءات يلتمسون فيها تنفيذ القرار النهائي الصادر عن المحكمة الابتدائية.
    However, there was no documentation regarding the justification of the final decision. UN إلا أنه لا توجد وثائق فيما يتعلق بتبرير القرار النهائي.
    Parents have the final decision in the choice of education for their children. UN وللوالدين القرار النهائي في اختيار ما يرغبون فيه من تعليم لأطفالهم.
    the final decision at the second reading would be taken by the Commission as a whole. UN فاللجنة بكامل هيئتها ستتخذ القرار النهائي في القراءة الثانية.
    Therefore, the final decision shall be the result of this process of consultation. UN وبالتالي، يكون القرار النهائي ثمرة هذه العملية التشاورية.
    We demand that the international community respect the final decision of this legislative body, where the popular sovereignty of our people resides, " said José Alfredo Saavedra, President of the National Congress and member of the Liberal Party. UN فنحن نطالب المجتمع الدولي بأن يحترم القرار النهائي الصادر عن هذه الهيئة التشريعية التي تكمن فيها سيادة شعبنا``.
    In the final decision the United Nations competency-based interview plays an important role. UN ويكون لإجراء مقابلة الأمم المتحدة المركِّزة على الكفاءة دور هام في القرار النهائي الذي يتخذ.
    Any member of the tribunal may attach a separate or dissenting opinion to the final decision. UN ويجوز لأي عضو في الهيئة القضائية أن يرفق بالقرار النهائي رأيا منفصلاً أو مخالفاً.
    Panama recommended that the communication should be submitted within six months of the date on which the person(s) whose rights had allegedly been violated had been notified of the final decision. UN وأوصت بنما بأن تقدم الرسالة في غضون فترة ستة أشهر، اعتبارا من تاريخ إخطار المدعي بانتهاك حقوقه بالقرار النهائي.
    the final decision on discontinuation is then taken by the Committee. UN وتتخذ اللجنة بعد ذلك القرار الأخير بشأن مقترح وقف النظر.
    Any member of the tribunal may attach a separate or dissenting opinion to the final decision. Article 16 UN ويجوز لأي عضو في الهيئة أن يرفق رأياً منفصلا أو مخالفاً للقرار النهائي.
    the final decision can only be made by consensus. UN ولن يُتخذ أي قرار نهائي إلا بتوافق الآراء.
    The Commission gives its views to the Government, which then takes the final decision on the licence application. UN وتفتي اللجنة للحكومة التي تأخذ في ضوء فتواها قرارها النهائي بمنح أو عدم منح التراخيص.
    the final decision by the IND would provide a sufficient basis for the courts to rule on its lawfulness. UN والقرار النهائي الذي تصدره شعبة الهجرة والتجنس سيوفر أساساً كافياً للمحاكم للبت في مشروعيته.
    the final decision of the Chamber of Deputies on this matter was still pending at the end of the reporting period. UN وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لم يتخذ مجلس النواب قرارا نهائيا بشأن هذه المسألة.
    See chapter III, decision 2006/3 for the final decision adopted by the Executive Board. UN 52 - انظر الفصل الثالث، المقرر 2006/3 للاطلاع على المقرر النهائي الذي اتخذه المجلس التنفيذي.
    Where an allegation against a person who is the subject of a complaint is of a sufficiently serious nature, the person may be suspended from duty pending the final decision of the competent organ. UN إذا كان الاتهام الموجه لشخص قدمت شكوى بحقه ذا طابع خطير بما فيه الكفاية، يجوز وقف هذا الشخص عن العمل ريثما يفصل الجهاز المختص في أمره بصفة نهائية.
    That places particular responsibility on the Peacebuilding Support Office, which takes the final decision. UN فذلك يلقي مسؤولية خاصة على عاتق مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام، الذي يتخذ القرارات النهائية.
    Well, to a degree it is, but the 25th amendment puts the final decision squarely in the hands of the Cabinet. Open Subtitles نعم, لدرجةٍ ما لكن القانون 25 يضع القرار النهائى بإنصاف فى أيدى المجلس
    The basis for the final decision to expel her was that she had committed acts contrary to socialist morality and the principles of Cuban society by failing to belong to the committees for the defence of the revolution, participate in political activities and pay one day's salary to the territorial troop militia; UN وقد استند قرار الطرد النهائي إلى ارتكاب اﻷستاذة أعمالا منافية لﻷخلاق الاشتراكية ولمبادئ المجتمع بعدم انضمامها إلى لجان الدفاع عن الثورة، وعدم مشاركتها في اﻷنشطة السياسية ورفضها سداد رسوم المساهمة في ميليشيات الجيش الشعبي؛
    On 16 July 2008, Greece submitted a plan pursuant to the final decision of the enforcement branch in accordance with section XV, paragraph 2, of the procedures and mechanisms. UN 25- وعملاً بالمقرر النهائي لفرع الإنفاذ، قدمت اليونان في 16 تموز/يوليه 2008 خطة تتمشى مع الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد