ويكيبيديا

    "the following specific" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحددة التالية
        
    • الخاصة التالية
        
    • الخاص التالي
        
    • المحددين التاليين
        
    • النوعية التالية
        
    • المحددة التالي
        
    • المحدّدة التالية
        
    • المحدَّدة التالية
        
    • المخصوصة التالية
        
    • المعينة التالية
        
    The Monitoring Group received the following specific information with regard to a transaction involving Transitional Federal Government military commanders. UN وقد تلقى الفريق المعلومات المحددة التالية فيما يتعلق بصفقة شارك فيها قادة عسكريون من الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    In addition, the following specific recommendations are offered for consideration: UN وعلاوة على ذلك، تقدم التوصيات المحددة التالية للنظر فيها:
    These include the following specific population and development goals: UN وتشمل هذه التدابير اﻷهداف السكانية واﻹنمائية المحددة التالية:
    Under this theme, the following specific topics will be considered: UN في إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية:
    Under this theme, the following specific topics will be considered: UN في إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية:
    Under this theme, the following specific topics will be considered: UN في إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية:
    Under this theme, the following specific topics will be considered: UN في إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية:
    Under this theme, the following specific topics will be considered: UN في إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية:
    Under this theme, the following specific topics will be considered: UN وفي إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية:
    Under this theme, the following specific topics will be considered: UN في إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية:
    Under this theme, the following specific topics will be considered: UN في إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية:
    To ensure this, the following specific guidelines are suggested: UN ولكفالة تحقيق ذلك، تُقترح المبادئ التوجيهية المحددة التالية:
    Under this theme, the following specific topics will be considered: UN وفي إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية:
    the following specific elements were agreed for the joint work programme: UN وقد تمت الموافقة على العناصر المحددة التالية لبرنامج العمل المشترك:
    The General Assembly identified further the following specific objectives: UN وقد ذكرت الجمعية العامة أيضا الأهداف المحددة التالية:
    The Meeting also called for the following specific actions: UN ودعا الاجتماع كذلك إلى اتخاذ الإجراءات المحددة التالية:
    the following specific concerns are among the issues to be addressed by Governments when drafting and implementing legislation against terrorism: UN وتعتبر الشواغل المحددة التالية من بين القضايا التي يتعين أن تعالجها الحكومات عند صياغة وتنفيذ تشريعات لمكافحة الإرهاب:
    In accordance with this strategic goal, China will make great efforts to achieve the following specific objectives by 2010: UN ووفقا لهذه الأهداف الاستراتيجية، ستبذل الصين جهودا كبيرة من أجل بلوغ الأهداف المحددة التالية بحلول عام 2010:
    The Obama Administration has adopted the following specific measures: UN اعتمدت إدارة أوباما التدابير المحددة التالية:
    Against this background, the programme component provides the following specific services: UN وعلى هذه الخلفية، يوفّر هذا المكوِّن البرنامجي الخدمات الخاصة التالية:
    Herewith, the Secretariat for the Stockholm Convention is notified of the registration for the following specific exemption pursuant to paragraph 3 of Article 4 of the Convention (note: additional specific exemptions will require completing additional separate forms): UN تم إبلاغ أمانة اتفاقية استكهولم، بموجب هذا، بتسجيل الإعفاء الخاص التالي إعمالاً للفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية (ملاحظة: ستتطلب الإعفاءات الخاصة الأخرى استيفاء استمارات منفصلة إضافية):
    The Assembly is requested to take the following specific actions: UN ويطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ الإجراءين المحددين التاليين:
    In that regard, the final report includes the following specific conclusions: UN وفي ذلك المجال، يتضمن التقرير النهائي الاستنتاجات النوعية التالية:
    the following specific evidence was received through testimony. UN واﻷدلة المحددة التالي بيانها وردت من شهادة أدلي بها.
    Having emphasized the above, Greece would like to note the following specific comments: UN 2- وبعد التشديد على ما ورد أعلاه، تودّ اليونان إبداء التعليقات المحدّدة التالية:
    2. The Subsidiary Body for Implementation (SBI), at its thirty-seventh session, requested the LEG to undertake the following specific activities: UN 2- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها السابعة والثلاثين، إلى فريق الخبراء الاضطلاع بالأنشطة المحدَّدة التالية:
    Substantial efforts will be undertaken in human resources development, including the following specific measures: UN وسيتم بذل جهود جمة في تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك التدابير المخصوصة التالية:
    The competent authorities are taking the following specific steps to prevent the illicit trafficking of weapons: UN والسلطات المختصة بصدد اتخاذ الخطوات المعينة التالية لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد