The Monitoring Group received the following specific information with regard to a transaction involving Transitional Federal Government military commanders. | UN | وقد تلقى الفريق المعلومات المحددة التالية فيما يتعلق بصفقة شارك فيها قادة عسكريون من الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
In addition, the following specific recommendations are offered for consideration: | UN | وعلاوة على ذلك، تقدم التوصيات المحددة التالية للنظر فيها: |
These include the following specific population and development goals: | UN | وتشمل هذه التدابير اﻷهداف السكانية واﻹنمائية المحددة التالية: |
Under this theme, the following specific topics will be considered: | UN | في إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية: |
Under this theme, the following specific topics will be considered: | UN | في إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية: |
Under this theme, the following specific topics will be considered: | UN | في إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية: |
Under this theme, the following specific topics will be considered: | UN | في إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية: |
Under this theme, the following specific topics will be considered: | UN | في إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية: |
Under this theme, the following specific topics will be considered: | UN | وفي إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية: |
Under this theme, the following specific topics will be considered: | UN | في إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية: |
Under this theme, the following specific topics will be considered: | UN | في إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية: |
To ensure this, the following specific guidelines are suggested: | UN | ولكفالة تحقيق ذلك، تُقترح المبادئ التوجيهية المحددة التالية: |
Under this theme, the following specific topics will be considered: | UN | وفي إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية: |
the following specific elements were agreed for the joint work programme: | UN | وقد تمت الموافقة على العناصر المحددة التالية لبرنامج العمل المشترك: |
The General Assembly identified further the following specific objectives: | UN | وقد ذكرت الجمعية العامة أيضا الأهداف المحددة التالية: |
The Meeting also called for the following specific actions: | UN | ودعا الاجتماع كذلك إلى اتخاذ الإجراءات المحددة التالية: |
the following specific concerns are among the issues to be addressed by Governments when drafting and implementing legislation against terrorism: | UN | وتعتبر الشواغل المحددة التالية من بين القضايا التي يتعين أن تعالجها الحكومات عند صياغة وتنفيذ تشريعات لمكافحة الإرهاب: |
In accordance with this strategic goal, China will make great efforts to achieve the following specific objectives by 2010: | UN | ووفقا لهذه الأهداف الاستراتيجية، ستبذل الصين جهودا كبيرة من أجل بلوغ الأهداف المحددة التالية بحلول عام 2010: |
The Obama Administration has adopted the following specific measures: | UN | اعتمدت إدارة أوباما التدابير المحددة التالية: |
Against this background, the programme component provides the following specific services: | UN | وعلى هذه الخلفية، يوفّر هذا المكوِّن البرنامجي الخدمات الخاصة التالية: |
Herewith, the Secretariat for the Stockholm Convention is notified of the registration for the following specific exemption pursuant to paragraph 3 of Article 4 of the Convention (note: additional specific exemptions will require completing additional separate forms): | UN | تم إبلاغ أمانة اتفاقية استكهولم، بموجب هذا، بتسجيل الإعفاء الخاص التالي إعمالاً للفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية (ملاحظة: ستتطلب الإعفاءات الخاصة الأخرى استيفاء استمارات منفصلة إضافية): |
The Assembly is requested to take the following specific actions: | UN | ويطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ الإجراءين المحددين التاليين: |
In that regard, the final report includes the following specific conclusions: | UN | وفي ذلك المجال، يتضمن التقرير النهائي الاستنتاجات النوعية التالية: |
the following specific evidence was received through testimony. | UN | واﻷدلة المحددة التالي بيانها وردت من شهادة أدلي بها. |
Having emphasized the above, Greece would like to note the following specific comments: | UN | 2- وبعد التشديد على ما ورد أعلاه، تودّ اليونان إبداء التعليقات المحدّدة التالية: |
2. The Subsidiary Body for Implementation (SBI), at its thirty-seventh session, requested the LEG to undertake the following specific activities: | UN | 2- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها السابعة والثلاثين، إلى فريق الخبراء الاضطلاع بالأنشطة المحدَّدة التالية: |
Substantial efforts will be undertaken in human resources development, including the following specific measures: | UN | وسيتم بذل جهود جمة في تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك التدابير المخصوصة التالية: |
The competent authorities are taking the following specific steps to prevent the illicit trafficking of weapons: | UN | والسلطات المختصة بصدد اتخاذ الخطوات المعينة التالية لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة: |