ويكيبيديا

    "the government adopted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتمدت الحكومة
        
    • واعتمدت الحكومة
        
    • اتخذت الحكومة
        
    • أقرت الحكومة
        
    • الحكومة اعتمدت
        
    • اعتمدتها الحكومة
        
    • أصدرت الحكومة
        
    • اعتمدت حكومة
        
    • تبنت الحكومة
        
    the Government adopted the Strategy for the fight against trafficking for the period 2012-2018 and an accompanying action plan. UN فقد اعتمدت الحكومة استراتيجية مكافحة الاتجار بالبشر للفترة ما بين عامي 2012 و2018 وخطة العمل المرفقة بها.
    In Ecuador, the Government adopted comprehensive approaches to protection challenges in border areas in 2008 with UNHCR support. UN وفي إكوادور، اعتمدت الحكومة في عام 2008 نُهُجاً شاملة للتصدي لتحديات الحماية في المناطق الحدودية بدعمٍ من المفوضية.
    In 2006, the Government adopted a national strategy for the advancement of the position of persons with disabilities. UN وقد اعتمدت الحكومة في عام 2006 استراتيجية وطنية لتحسين ظروف الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Recently, the Government adopted a new law on immigration that aimed to enhance the enjoyment of rights for immigrants residing in Luxembourg. UN واعتمدت الحكومة مؤخراً أيضاً قانوناً جديداً بشأن الهجرة يرمي إلى تعزيز تمتّع المهاجرين المقيمين في لكسمبرغ بحقوقهم.
    In 2006, the Government adopted the National Strategy for the Advancement of the Position of Persons with Disabilities. UN وفي عام 2006، اعتمدت الحكومة الاستراتيجية الوطنية للنهوض بوضع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In 2001, the Government adopted a national strategy on achieving equal rights for persons with disabilities; still, the impact of this strategy has been limited. UN وفي عام 2001، اعتمدت الحكومة استراتيجية وطنية لتحقيق المساواة في الحقوق للمعوقين؛ غير أن أثر هذه الاستراتيجية
    In 1998, the Government adopted a Science and Technology Policy that is gender inclusive. UN وفي عام 1998، اعتمدت الحكومة سياسة العلم والتكنولوجيا الشاملة للجنسين.
    the Government adopted the draft law on the organization and functioning of the commission. UN وقد اعتمدت الحكومة مشروع القانون المتعلق بتنظيم اللجنة وتسيير أعمالها.
    To address those situations, the Government adopted a national action plan for the protection of the rights of children. UN ولمعالجة هذه الحالات، اعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية لحماية حقوق الطفل.
    the Government adopted the National Strategy for Poverty Reduction (NSPR) that sets poverty reduction as its overarching goal. UN 114- اعتمدت الحكومة الاستراتيجية الوطنية للتقليل من الفقر، التي تجعل من التقليل من الفقر هدفاً شاملاً.
    In 2006, the Government adopted a policy of resisting impunity in cases involving human rights violations and infringements of international humanitarian law. UN :: اعتمدت الحكومة سنة 2006 سياسة مكافحة الإفلات من العقاب في حالات انتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Furthermore, in 2006 the Government adopted the Freedom of Religion Bill. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت الحكومة في عام 2006 وشرعة عن حرية الدين.
    For example, the Government adopted the Special Three-year Plan to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت الحكومة خطة السنوات الثلاث الخاصة لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    In the same year the Government adopted and started implementation of the Poverty Reduction Strategy. UN وفي نفس العام، اعتمدت الحكومة وبدأت تنفيذ استراتيجية تخفيف حدة الفقر.
    It was in this regard that the Government adopted the Dual Citizenship Law in 2001. UN وفي هذا الصدد، اعتمدت الحكومة قانون الجنسية المزدوجة في عام 2001.
    the Government adopted the National Women's Charter in 1993 and a separate ministry for women's affairs was established in 1997. UN في عام 1993 اعتمدت الحكومة ميثاق المرأة الوطني، وأنشأت وزارة مستقلة لشؤون المرأة في عام 1997.
    118. In March 2009, the Government adopted a " zero tolerance " policy on crimes of sexual violence. UN 118- واعتمدت الحكومة في آذار/مارس 2009 قرار " عدم التسامح " في مجال مكافحة العنف الجنسي.
    the Government adopted the recommendations from the Research and included them in the Comprehensive Action Plan to Prevent Prostitution. UN واعتمدت الحكومة توصيات البحث وأدرجتها في خطة العمل الشاملة لمنع البغاء.
    In 2001, the Government adopted a national industry policy that calls for the establishment of non-polluting industrial facilities that comply with environmental standards. UN واعتمدت الحكومة أيضا في عام 2002 السياسة الصناعية الوطنية التي تدعو إلى إنشاء وحدات صناعية غير ملوِّثة تتفق مع المعايير البيئية.
    As a result the Government adopted a decree on the social protection of large families. UN وكانت النتيجة أن اتخذت الحكومة قرارا بتوفير الحماية لﻷسر التي لديها عدد كبير من اﻷطفال.
    In 2008, the Government adopted the Sustainable Development Program, with new target thresholds. UN وفي عام 2008، أقرت الحكومة برنامج التنمية المستدامة الذي يشمل عتبات جديدة للأهداف.
    My country's commitment to the concept of sustainable development predates Rio, as the Government adopted a national environmental action plan in 1991. UN إن التزام بلدي بمفهوم التنمية المستدامة يسبق تاريخ انعقاد مؤتمر ريو، إذ أن الحكومة اعتمدت خطة عمل بيئية وطنية في عام ١٩٩١.
    What measures has the Government adopted or plans to adopt to protect schoolgirls from sexual abuse and harassment? UN فما هي الإجراءات التي اعتمدتها الحكومة أو تنوي اعتمادها لحماية فتيات المدارس من الاعتداء والتحرش الجنسيين؟
    16. In compliance with Article 14 of the Implementation of the Principle of Equal Treatment Act, the Government adopted in September 2004 Decree regulating the criteria for implementation of the principle of balanced representation of women and men. UN 16 - وامتثالا للمادة 14 من قانون مبدأ المساواة في المعاملة، أصدرت الحكومة في أيلول/ سبتمبر 2004، مرسوما ينظم المعايير لتنفيذ مبدأ التمثيل المتوازن للمرأة والرجل.
    In response, the Government adopted the concept of State regulation of migration in November 2000. UN واستجابة لها، اعتمدت حكومة أرمينيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 مفهوم تنظيم الدولة للهجرة.
    In addition, the Government adopted a national policy for women's empowerment and a national policy for girls' education. UN كما تبنت الحكومة السياسة القومية لتمكين المرأة والسياسة القومية لتعليم البنات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد