ويكيبيديا

    "the gross" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإجمالي
        
    • الجسيمة
        
    • إجمالي
        
    • اﻹجمالية
        
    • الإجمالية التي
        
    • الاجمالي
        
    • الصارخة
        
    • الاجمالية
        
    • الجسيم
        
    • لإجمالي
        
    • النسبة الإجمالية
        
    • الصارخ
        
    • الفاحشة
        
    • الفادح
        
    • اﻷجر اﻹجمالي
        
    the gross National Happiness Index had improved development indices. UN وقد حسن مؤشر السعادة الوطني الإجمالي مؤشرات التنمية.
    Nevertheless in the first quarter of 2008 the growth of the gross domestic product decreased to 5.4 per cent. UN ومع ذلك، ففي الربع الأول من عام 2008 تراجع نمو الناتج المحلي الإجمالي إلى 5.4 في المائة.
    the gross primary enrolment ratio increased from 57.1 per cent to 74.1 per cent between 2007 and 2010. UN وارتفع المعدَّل الإجمالي للالتحاق بالمدارس الابتدائية من 57.1 إلى 74.1 في المائة بين عامي 2007 و2010.
    In this area, the gross human rights abuses of the Islamic Republic of Iran have been well documented. UN والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ترتكبها جمهورية إيران الإسلامية في هذا الميدان جرى توثيقها توثيقا جيدا.
    the gross revenue of the warehouse items is $24.19 million, which is exactly offset by the cost of sales. UN ويصل إجمالي الإيرادات من الأصناف المتوافرة من المستودعات مبلغا قدره 24.19 مليون دولار، تقابله بدقة تكلفة مبيعات.
    the gross budget includes total requirements from all sources. UN وتشمل الميزانية اﻹجمالية مجموع الاحتياجات من جميع المصادر.
    Nevertheless in the first quarter of 2008 the growth in the gross Domestic Product decreased to 5.4 per cent. UN ومع ذلك، ففي الربع الأول من عام 2008 تراجع نمو الناتج المحلي الإجمالي إلى 5.4 في المائة.
    the gross monthly wage of women was 17.8 per cent lower than that of men in 2010. UN فالراتب الشهري الإجمالي للمرأة يقل بنسبة 17.8 في المائة عن راتب الرجل في عام 2010.
    However, the gross domestic product (GDP) growth rate in China was still among the highest in the world. UN ومع ذلك، ظل معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في الصين من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Agriculture accounts for only an insignificant share of the gross domestic product. UN ولم تكن الزراعة تمثل سوى حصة طفيفة من الناتج المحلي الإجمالي.
    As of now, we have taken the gross enrolment rate from 44 per cent, eight years ago, to over 90 per cent today. UN وحتى الآن، وصلنا بمعدل الالتحاق الإجمالي إلى نسبة 90 في المائة، بعد أن كانت النسبة 44 في المائة، منذ 8 سنوات.
    the gross enrolment rate at the primary level of urban females was 87 while that of rural females was 52. UN وكان معدل التسجيل الإجمالي للفتيات الحضريات في المرحلة الابتدائية 87 في المائة مقابل 52 في المائة للفتيات الريفيات.
    In developing and least developed countries, it can represent a vital portion of the gross domestic product. UN ويمكن أن تشكل حصة هامة من الناتج المحلي الإجمالي في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    Japan is deeply concerned about the gross and systematic violations of human rights currently being committed by the Libyan Government. UN واليابان تشعر ببالغ القلق حيال الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان التي ترتكبها الحكومة الليبية حالياً.
    Seriously concerned at the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ترتكبها الجماعات الإرهابية،
    Seriously concerned at the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, UN وإذ يساورها قلق شديد إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية،
    The share of non-oil sectors in the gross domestic product (GDP) had increased from 54 per cent in 1990 to more than 67 per cent in 2004. UN وقد ازداد نصيب القطاعات غير النفطية في إجمالي الناتج المحلي من 54 في المائة عام 1990 إلى أكثر من 67 في المائة عام 2004.
    Changes in the gross statutory minimum wage are in turn based on the trend in wage rates. UN وتعتمد تعديلات إجمالي الحد الأدنى القانوني للأجور بدورها على الاتجاه السائد فيما يتعلق بمعدلات الأجور.
    By comparison, the gross per-hectare income derived from wheat declined from $1,200 in 2009 to $770 in 2010. UN وبالمقابل، انخفض إجمالي الدخل من القمح للهكتار الواحد من 200 1 دولار في عام 2009 إلى 770 دولارا في عام 2010.
    Recipients in transition to full-time employment are entitled to have 100 per cent of the gross wages earned during the first four weeks of employment exempted for family-benefits purposes. UN ويحق للمستفيدين من اﻹعانات العائلية الذين لا يتفرغون لعملهم بعد الحصول على ٠٠١ في المائة من اﻷجور اﻹجمالية التي يتقاضونها في اﻷسابيع اﻷربعة اﻷولى من العمل.
    the gross budget, for which the United Nations has responsibility under the arrangements for unified conference services and which is the basis for the net budget, is also presented for review and approval by the General Assembly. UN ثم إن الميزانية الإجمالية التي تتحمل الأمم المتحدة مسؤوليتها بموجب ترتيبات الخدمات الموحدة للمؤتمرات، التي تشكل أساس الميزانية الصافية، تقدم أيضاً إلى الجمعية العامة لاستعراضها والموافقة عليها.
    salaries and the gross amounts of separation payments UN اﻷساسي الاجمالي واجمالي مدفوعات انهاء الخدمة
    Redressing the gross imbalances and inequities to which this gives rise is a prerequisite to sustained and sustainable peace. UN وتلافي ما ينشأ عن ذلك من أوجه اﻹجحاف والتفاوت الصارخة هو شرط أولي للسلم المطرد والمستدام.
    (i) One-half of the gross income from the sales of publications is reported under revenue-producing activities. UN `1` يبيّن نصف الايرادات الاجمالية المتأتية من بيع المنشورات في بند الأنشطة المدرة للدخل.
    41. the gross and systematic violation of human rights in the Occupied Palestinian Territories remained a matter of deep concern. UN 41 - وأضاف أن الانتهاك الجسيم والمنتظم لحقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة لا يزال مصدر قلق عميق.
    This is equivalent to the full rate of the gross expenditure budget for 2011 except for consultancies, expert group meetings and staff member travel. UN ويمثل هذا النسبة الكاملة لإجمالي ميزانية النفقات لعام 2011 فيما عدا نفقات الخبراء الاستشاريين واجتماعات أفرقة الخبراء وسفر الموظفين.
    Over the same period, the gross tertiary enrolment ratio in Tunisia increased from 23 to 30 per cent. UN وخلال الفترة ذاتها، ارتفعت النسبة الإجمالية للالتحاق بالتعليم العالي في تونس من 23 في المائة إلى 30 في المائة.
    Attention should also be drawn to the gross violation of human rights against the non-Serb population of Kosovo, Sanjak and Vojvodina. UN ويتعين توجيه الانتباه أيضا الى الانتهاك الصارخ لحقوق اﻹنسان للسكان غير الصربيين في كوسوفو وسانجاك وفويفودينا.
    Seriously concerned at the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, UN وإذ يساورها قلق شديد إزاء الانتهاكات الفاحشة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية،
    The failure of provincial authorities to otherwise review effectively the gross failures of the senior Rawalpindi police officials and deal with them appropriately constitutes a broader whitewash by Punjab officials. ix. UN وعدم قيام السلطات الإقليمية بإعادة النظر بفعالية في التقصير الفادح لكبار مسؤولي شرطة روالبندي والتعامل معهم كما ينبغي يشكل تبرئة على نطاق أوسع قام بها المسؤولون في البنجاب.
    1. Methodology for determining the gross pensionable salary for participants in the General Service and related categories UN ١ - منهجية تحديد اﻷجر اﻹجمالي الداخل في حساب المعاش التقاعدي للمشتركين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد