ويكيبيديا

    "the holistic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكلي
        
    • الشمولي
        
    • الأعمال الشامل
        
    • كلي
        
    • شمولي
        
    • الكلية التي
        
    • الكلّي
        
    • النهج الشامل الذي
        
    the holistic Cairo consensus remains practical and pertinent as we confront today's daunting challenges. UN إن التوافق الكلي في القاهرة يبقي عملياً وملائماً في إطار مواجهتنا للتحديات الجسام في الوقت الحالي.
    the holistic model forms a well-integrated package, tying various sectors with identity and rights. UN ويشكل النموذج الكلي لتلك الأنشطة مجموعة متكاملة بصورة جيدة تربط مختلف القطاعات بمسألتي الهوية والحقوق.
    45. the holistic concept of sustainable development can guide human beings' efforts to rebalance their relationship with the Earth. UN 45 - يمكن للمفهوم الكلي للتنمية المستدامة أن يوجه الجهود التي يبذلها البشر لإعادة التوازن إلى علاقتهم بالأرض.
    the holistic approach to prevention and management of conflicts had also been emphasized even though the dysfunctionality created by the architecture of the UN had been recognized. UN وتم أيضا التوكيد على النهج الشمولي لمنع الصراعات وإدارتها رغم الاعتراف بالخلل الوظيفي الناشئ عن هيكل الأمم المتحدة.
    Consequently, it is always through the prism of human security that the new continental organization endeavours to promote the holistic security of its peoples. UN وتبعا لذلك ما فتئت المنظمة القارية الجديدة تسعى دائما من منظور الأمن البشري إلى النهوض بالأمن الشمولي لشعوبها.
    We will also continue our unremitting efforts to build bridges between all relevant stakeholders within the holistic agenda of the financing for development process. UN وسنواصل أيضا بذل جهودنا الدؤوبة لإقامة الجسور بين جميع أصحاب المصلحة، ذوي الصلة، ضمن سياق جدول الأعمال الشامل لعملية تمويل التنمية.
    This welfare state system was part of the holistic concept of development pursued by many post-independence Sri Lankan governments. UN ونظام دولة الرعاية الاجتماعية هو جزء من مفهوم كلي للتنمية اتبعته كثير من حكومات سري لانكا بعد الاستقلال.
    the holistic approach taken has had a direct impact, as evidenced by the increase in school enrolment at all levels. UN وكان للنهج الكلي المتبع تأثير مباشر، وفقا لما أثبتته الزيادة الحاصلة في الالتحاق بالمدارس على جميع المستويات.
    the holistic nature of development takes precedence over the palliative of poverty eradication. UN فالطابع الكلي للتنمية يسبق أي مسكن للقضاء على الفقر.
    The European Union highly values the holistic approach taken in the report, with the central focus on human security and human development. UN ويقدر الاتحاد اﻷوروبي بالغ التقدير النهج الكلي المتبع في هذا التقرير، وتركيزه أساسا على اﻷمن البشري والتنمية البشرية.
    The Bureau International Catholique de l’Enfance (BICE), known in English as the International Catholic Child Bureau, was founded in 1948 to serve the holistic growth of all children in a Christian perspective. UN أنشئ المكتب الكاثوليكي الدولي للطفولة في عام ٨٤٩١ لرعاية النمو الكلي لجميع اﻷطفال في منظور مسيحي.
    As a complement to our own bilateral efforts, we support the holistic approach to countering terrorism embraced in the Strategy and reaffirmed in the review. UN ولإكمال جهودنا الثنائية، نحن ندعم النهج الكلي لمكافحة الإرهاب، الذي تعتنقه الاستراتيجية ويكرر تأكيده هذا الاستعراض.
    By doing so, we would be highlighting the holistic nature and the continued relevance of Mahatma's message for our times -- indeed, for all time to come. UN وبذلك نبرز الطابع الكلي لرسالة المهاتما وأهميتها المستمرة لعصرنا، بل لجميع العصور المقبلة.
    That is indeed in line with the holistic approach we have increasingly applied to our work. UN وهذا في الواقع يتماشى مع النهج الكلي الذي نطبقه في عملنا بصورة متزايدة.
    the holistic concept of security which the United Nations is embracing serves to reinforce the correctness of this approach. UN ومن شأن مفهوم اﻷمن الشمولي الذي تأخذ به اﻷمم المتحدة أن يعزز سلامة هذا النهج.
    However, the option lacks flexibility and is quite narrow; forests would be constrained by the framework convention losing the holistic approach UN بيد أن الخيار يفتقر إلى المرونة وهو جد ضيق؛ وستقيد الغابات باتفاقية إطارية وتفقد النهج الشمولي
    We will also continue our unremitting efforts to build bridges between all relevant stakeholders within the holistic agenda of the financing for development process. UN وسنواصل أيضا بذل جهودنا الدؤوبة لإقامة الجسور بين جميع أصحاب المصلحة، ذوي الصلة، ضمن سياق جدول الأعمال الشامل لعملية تمويل التنمية.
    We will also continue our unremitting efforts to build bridges between all relevant stakeholders within the holistic agenda of the financing for development process. UN وسنواصل أيضا بذل جهودنا الدؤوبة لإقامة الجسور بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة ضمن سياق جدول الأعمال الشامل لعملية تمويل التنمية.
    5. The Monterrey Consensus adopted by the International Conference on Financing for Development2 reflects both the comprehensive agenda and the holistic approach that have characterized the process throughout. UN 5 - ويبين توافق آراء مونتيري الذي اعتمده المؤتمر الدولي لأغراض التنمية() كلا من جدول الأعمال الشامل والنهج الكلي اللذين تميزت بهما العملية طوال الوقت.
    This welfare state system was part of the holistic concept of development pursued by many post-independence Sri Lankan governments. UN ونظام دولة الرعاية الاجتماعية هو جزء من مفهوم كلي للتنمية اتبعته كثير من حكومات سري لانكا بعد الاستقلال.
    A strong theme at the Workshop was the need to follow the holistic approach when taking decisions — whether at the national, regional or global levels — about all matters affecting the oceans. UN وكان من المواضيع القوية في حلقة العمل ضرورة اتباع نهج شمولي عند اتخاذ القرارات سواء على الصعيد الوطني أو اﻹقليمي أو العالمي بشأن جميع المسائل التي تؤثر على المحيطات.
    However, these initiatives remain limited to an outdated concept of environmental education which tends to favour nature conservation, especially through the study of science and geography, rather than the multidisciplinary bases of sustainable development and the holistic imperatives that education for sustainability should serve. UN غير أن هذه المبادرات لا تزال محدودة وتقتصر على مفهوم قديم للتعليم البيئي يميل إلى ترجيح فكرة حفظ الطبيعة، وبخاصة من خلال دراسة العلوم والجغرافيا، أكثر من التركيز على القواعد المتعددة التخصصات للتنمية المستدامة والضرورات الكلية التي يجب أن يخدمها تسخير التعليم من أجل الاستدامة.
    :: IDEAL wellness programmes to introduce children to the holistic notion of wellness. UN :: برامج عافية مثالية لتعريف الأطفال بالمفهوم الكلّي للعافية.
    Indeed, that is in line with the holistic approach that we have increasingly taken in our work. UN وذلك يتماشى، حقاً، مع النهج الشامل الذي نتبناه بصورة متزايدة في عملنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد