I mean, the hours after the party, and the hours after that... | Open Subtitles | أقصد ، الساعات التي تعقب الحفل و الساعات التي تعقب ذلك |
Were you able to isolate the hours I requested? | Open Subtitles | هل كنت قادراً على فصل الساعات التي طلبتها؟ |
I mean, the hours his ruined hands put into this. | Open Subtitles | أعني , الساعات التي قضاها بألام يده لنحت هذه |
The report also described significant differences between men and women in the hours worked in the home. | UN | وأضافت أن التقرير يفيد أيضاً بوجود تفاوتات كبيرة بين الرجال والنساء في ساعات العمل بالمنزل. |
It is what you promised. I need to get the hours for my midwife certification. | Open Subtitles | هذا ماوعدتني به,أحتاج لساعات العمل هذه لشهادة التوليد |
This tool serves to verify the hours spent on each of the topic areas. | UN | وتُستعمل هذه الأداة في التحقق من عدد الساعات التي تُقضّى في العناية بكل مجال من المجالات. |
Failure to calculate the hours which the young person spends in training as part of the official working hours | UN | عدم احتساب صاحب العمل الساعات التي يقضيها الطفل في التدريب ضمن ساعات العمل الرسمية |
In the hours after the eruption, approximately 350,000 inhabitants fled, the majority going across the border to Rwanda. | UN | وخلال الساعات التي أعقبت الانفجار، فرّ ما يقرب من 000 350 من السكان الذين قطع غالبيتهم الحدود باتجاه رواندا. |
On that basis Spain submitted a petition to the Security Council, which was formulated in the hours immediately following the attack and which I now regret. | UN | وهذا ما حدا بنا للأسف إلى تقديم التماس إلى مجلس الأمن في الساعات التي تلت مباشرة تلك الهجمات. |
Military law had no protective provisions regarding the presence of a parent during interrogation, the hours during which the interrogation must be conducted, or respect for the dignity of the child during the arrest process. | UN | ولا يوجد في القانون العسكري أية نصوص للحماية فيما يتعلق بوجود الأبوين أثناء التحقيق أو عدد الساعات التي يجب أن يتم خلالها إجراء التحقيق أو احترام كرامة الطفل أثناء عملية الاعتقال. |
Gender aggregated statistics on the hours spent in household work and at the workplace | UN | إحصاءات مجمّعة عن الجنسين بشأن الساعات التي تُقضى في العمل المنزلي وفي مكان العمل؛ |
Overall however, there is very little difference in the hours worked by men and women in the different occupations in the formal sector. | UN | وبصفة عامة، لا يوجد مع هذا سوى اختلاف ضئيل جدا في ساعات العمل لدى الرجال والنساء بمختلف المهن في القطاع الرسمي. |
Darned good money. And the hours wouldn't be crazy like this, either. | Open Subtitles | عوائد مالية جيدة وأيضاً لن تكون ساعات العمل جنونية مثل الآن |
I mean, the pay is decent but the hours suck. | Open Subtitles | المرتب كان مجزي لكن ساعات العمل كانت غير مناسبة |
Provide for appropriate regulation of the hours and conditions of employment | UN | وضع نظام مناسب لساعات العمل وظروفه؛ |
Because you remember everything perfectly in the hours that followed. | Open Subtitles | لأنك تذكر كل شيءٍ بشكل ممتاز في الساعات اللاحقة |
I am pleased that the hours of intense negotiations culminated late last night in a declaration that I consider ambitious. | UN | ويسرني أن ساعات التفاوض الحماسية قد تكللت في ساعة متأخرة من الليلة الماضية بإعلان أعتبره إعلانا طموحا. |
No, actually, those are the hours when you work with George. | Open Subtitles | لا فى الواقع تلك كانت الساعات التى عملتها مع جورج. |
Minimum wage and the hours are shit and it's a least another 40 minutes away from here. | Open Subtitles | الحد الأدنى للأجور والساعات مجرد هراء وأنه على الأقل تبعد 40 دقيقة آخرى من هنا. |
the hours of work of an adolescent under the age of 16 years must not exceed six a day. | UN | ولا يجوز أن تتجاوز ساعات عمل الحدث الذي تقل سنه عن ٦١ عاماً ست ساعات في اليوم. |
Like I clock in at the same time every day. You know, I put the hours in. | Open Subtitles | احاول أن ألتزم بساعات رسمية في كل يوم واستغل تلك الساعات |
the hours of the nursing breaks are paid by the mutual insurance system at 82% of the gross amount of the lost salary which would have been earned during the hours or half hours of the nursing breaks. | UN | وتدفع شركة التأمين التضامني استحقاقات عن ساعات فترات الإرضاع بواقع 82 في المائة من إجمالي الأجر الضائع المستحق عن ساعات أو أنصاف ساعات فترات الإرضاع. |
268. The regular hours of work of persons in apprenticeship training have been limited; the hours of work and the time spent in training must not together exceed eight hours a day or 40 hours a week. | UN | 268- وقد تم تحديد ساعات العمل العادية للأشخاص الذين هم قيد التدريب، فساعات العمل والوقت الممضى في التدريب لا يجب أن يتجاوزا مجتمعين ثماني ساعات في اليوم أو 40 ساعة في الأسبوع. |
This legislation controls the types of work that children can perform and limits the hours of work that children can be employed for. | UN | ويتحكم هذا التشريع في أنواع العمل التي يمكن أن يؤديها الأطفال، كما يحدد عدد ساعات عمل الأطفال. |
the hours of Work Act also applies to employment relationships based on apprenticeship training. | UN | كما أن قانون ساعات العمل يسري على علاقات العمل المستندة إلى التدريب المهني. |