The most serious might be the lack of transformational leadership and political will in the implementation process. | UN | ولعل الأدهى هو عدم وجود القيادة القادرة على التغيير والإرادة السياسية اللازمتين في عملية التنفيذ. |
To this end, States indicated that international financial institutions will need to aid developing countries throughout the implementation process. | UN | وفي هذا الصدد، أفادت الدول بأنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية مساعدة البلدان النامية على مدى عملية التنفيذ. |
To this end, States indicated that international financial institutions will need to aid developing countries throughout the implementation process. | UN | وفي هذا الصدد، أفادت الدول بأنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية مساعدة البلدان النامية على مدى عملية التنفيذ. |
A key technical assistance principle, however, is that there should be country ownership in the implementation process; | UN | إلا أن أحد المبادئ الأساسية التي تقتضيها المساعدة التقنية هو ضرورة تولي البلدان زمام عملية تنفيذ الاستراتيجية العالمية؛ |
Finally, States Parties should be shown that their submitted information is analyzed and used for the implementation process. | UN | وأخيراً، ينبغي اطلاع الدول الأطراف على أن المعلومات التي قدمتها تخضع للتحليل وتستخدم في عملية التنفيذ. |
Stagnation in the implementation process could lead to the erosion of the provisions already implemented and challenge the implementation of outstanding provisions. | UN | ويمكن أن يؤدي ركود عملية التنفيذ إلى إضعاف الأحكام التي سبق تنفيذها ويشكّل تحديا لتنفيذ الأحكام التي لم تُنفَّذ بعدُ. |
Finally, States Parties should be shown that their submitted information is analyzed and used for the implementation process. | UN | وأخيراً، ينبغي أن يُوضح للدول الأطراف أن المعلومات التي تقدمها يتم تحليلها واستخدامها في عملية التنفيذ. |
She also underlined the need for the participation of civil society and women in the implementation process. | UN | وشددت أيضا على الحاجة إلى مشاركة المجتمع المدني وتمكين المرأة من أجل خدمة عملية التنفيذ. |
Much also hinges on the designation of effective central authorities in each country to supervise the implementation process. | UN | كما يتوقف الكثير على تعيين السلطات المركزية الفعالة المكلفة باﻹشراف على عملية التنفيذ في كل بلد. |
Such efforts must be sustained in the implementation process. | UN | ويجب أن تستمر هذه الجهود في عملية التنفيذ. |
During the implementation process additional tasks may be assigned to different Consortium members as required, according to their comparative advantages. | UN | وخلال عملية التنفيذ يمكن أن يُعهد بمهام إضافية إلى أعضاء مختلفين من الائتلاف بحسب الاقتضاء، ووفقاً لمزاياها المقارنة. |
It was also stressed that the implementation process must be based on defined benchmarks, which would take time to develop. | UN | وجرى التشديد أيضا على أن عملية التنفيذ يجب أن تستند إلى مقاييس محددة، وسيتطلب تحقيق ذلك بعض الوقت. |
Beginning in 1998, but more pronounced in 1999, the Mission witnessed a deceleration of the implementation process. | UN | وشهدت البعثة منذ بداية عام 1998، ولا سيما في عام 1999 تباطؤا في عملية التنفيذ. |
the implementation process will require a commitment by all stakeholders. | UN | وتتطلب عملية التنفيذ التزاما من جانب جميع أصحاب المصلحة. |
Calls were made for major group participation in all steps of the implementation process from developing programmes to monitoring their progress. | UN | ووجهت نداءات من أجل مشاركة المجموعات الرئيسية في جميع خطوات عملية التنفيذ بدءا من وضع البرامج وحتى رصد تقدمها. |
the implementation process will have to traverse four stages. | UN | ويتعين على عملية التنفيذ أن تقطع أربع مراحل. |
Later, he announced that a Constitutional court would be established to facilitate the implementation process. | UN | ثم أعلن الرئيس فيما بعد أنه ستنشأ محكمة دستورية مكلفة بتيسير عملية تنفيذ الدستور. |
162. the implementation process of the goals decided at Copenhagen has been progressing at various degrees of speed and success. | UN | ثالثا - خاتمة ١٦٢ - سارت عملية تنفيذ اﻷهداف المتفق عليها في كوبنهاغن بدرجات متفاوتة من السرعة والنجاح. |
Providing the support to ensure timely and consistent communication about the implementation process to all actors. | UN | :: توفير الدعم لكفالة إتمام الاتصال بجميع الأطراف في الوقت السليم وبصورة متسقة فيما يتعلق بعملية التنفيذ. |
The National Steering Committee developed a Strategic Plan in 2001 which is an instrument for the implementation process of the Curriculum at school and central levels. | UN | ووضعت اللجنة القيادية الوطنية خطة استراتيجية في 2001، وهي أداة لعملية التنفيذ للمناهج على المستويين المدرسي والمركزي. |
The easiest part of the implementation process was probably ending the armed conflict. | UN | ولعلّ أسهل جزء من أجزاء تنفيذ العملية كان إنهاء الصراع المسلح. |
Moreover, the international community is requested to grant predictable support to the implementation process, by ensuring the provision of new and additional financial resources and technical assistance to affected country Parties. | UN | وإضافة إلى ذلك يطالب المجتمع الدولي بمنح دعم يمكن التنبؤ به لعملية تنفيذ الاتفاقية، وذلك بتأمين توفير موارد مالية جديدة وإضافية وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان الأطراف المتضررة. |
∙ The demilitarization of the entire border through the redeployment of the forces of both parties along the entire border as part of the implementation process of the Framework Agreement; | UN | ● تجريد كامل المنطقة الحدودية من السلاح، بإعادة نشر قوات الطرفين على طول الحدود في إطار تنفيذ عملية الاتفاق اﻹطاري؛ |
This situation highlights the slow progress in implementation of the SNA standard, particularly among developing countries, and demonstrates the need to address adequately the barriers hindering the implementation process. | UN | ويسلط هذا الوضع الضوء على بطء التقدم في تنفيذ نظام الحسابات القومية، لا سيما في البلدان النامية، ويبرهن على ضرورة التصدي بشكل مناسب للعوامل التي تعوق عملية تنفيذه. |
Implementation of the Development Agenda is just beginning; from a human rights perspective, the implementation process requires a monitoring process that is yet to be established. | UN | فتنفيذ جدول أعمال الويبو بشأن التنمية لا يزال في بدايته؛ وعملية التنفيذ من منظور حقوق الإنسان تتطلب عملية رصد لا تزال تنتظر إنشاءها. |
Acknowledging the need to accelerate the implementation process of actions agreed by the South; | UN | وإذ نسلم بالحاجة إلى التعجيل بعملية تنفيذ الإجراءات التي اتفقت عليها بلدان الجنوب؛ |
Disagreement over the implementation process and the quality of performance ratings might clog an internal justice appeal system which was already seriously flawed. | UN | كذلك فمن شأن الخلافات بشأن عملية التطبيق وتحديد جودة اﻷداء المهني أن تصيب بالشلل نظاما داخليا للانتصاف ما برح يعاني قصورا بالغا. |
The WEHAB frameworks would be part of the implementation process of the proposed plan of implementation of the Summit. | UN | وسوف تكون أطـُـر هذه المبادرة جزءا من عملية تطبيق خطة التنفيذ المقترحة للمؤتمر. |
With respect to priority areas, it emphasized the following specific needs: clarifying methodologies for defining relevant markets and assessing market power; continuing to improve model laws for developing and other countries, it being desirable that COMESA commence the implementation process by the year 2001. | UN | وفيما يتعلق بمجالات الأولوية، أكدت الحلقة الدراسية على الاحتياجات المحددة التالية: توضيح طرائق تعريف الأسواق المعنية وتقييم قوة السوق؛ ومواصلة تحسين القوانين النموذجية للبلدان النامية والبلدان الأخرى، ومن المستصوب أن يشرع كوميسا بتنفيذ العملية بحلول عام 2001. |
This, however, will require a reorientation of the implementation process to allow for community input and decision-making. | UN | بيد أن هذا سوف يتطلب إعادة توجيه العملية التنفيذية بما يسمح للمجتمع المحلي بتقديم مساهمات وصنع القرار. |
The first was that national development strategies are working but not at the pace required, that is, an acceleration and scaling-up of the implementation process is needed. | UN | وكانت الرسالة الأولى هي أن استراتيجيات التنمية الوطنية تعمل بنجاح ولكن ليس بالسرعة المطلوبة، أي أن هناك حاجة لتسريع وزيادة عمليات التنفيذ. |