ويكيبيديا

    "the informal consultations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاورات غير الرسمية
        
    • للمشاورات غير الرسمية
        
    • مشاورات غير رسمية
        
    • والمشاورات غير الرسمية
        
    • المشاورات الرسمية
        
    • المناقشات غير الرسمية
        
    • بالمشاورات غير الرسمية
        
    • المشاورات شبه الرسمية
        
    • المفاوضات غير الرسمية
        
    • تلك المشاورات
        
    • مشاوراته غير الرسمية
        
    The text was the result of a compromise among the delegations that had participated in the informal consultations on the initial draft. UN وأوضحت أن هذا النص كان نتيجة لحل توفيقي توصّلت إليه الوفود التي شاركت في المشاورات غير الرسمية بشأن المشروع الأوّلي.
    We thank Germany for having successfully facilitated the informal consultations. UN ونشكر ألمانيا على نجاحها في تسهيل المشاورات غير الرسمية.
    According to those delegations, participation in the informal consultations was not to be interpreted as a consideration of the working paper. UN ووفقا لهذه الوفود، يتعين ألا تفسر المشاركة في المشاورات غير الرسمية بوصفها شكلا من أشكال النظر في ورقة العمل.
    I now call on the representative of Austria, Coordinator of the informal consultations on agenda item 37. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل النمسا، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن البند ٣٧ من جدول اﻷعمال.
    His delegation would take part in the informal consultations on that question. UN وقال إن وفد زامبيا سيشارك في المشاورات غير الرسمية بهذا الشأن.
    the informal consultations would progress faster if the participants did not have to go over the same ground twice. UN وأردفت قائلة إن المشاورات غير الرسمية ستتقدم بخطى أسرع إذا لم يتعين على المشتركين قطع الشوط مرتين.
    He expected that those issues would be resolved during the informal consultations scheduled for the following day. UN وتوقع أن تتم تسوية هاتين المسألتين أثناء المشاورات غير الرسمية المقرر إجراؤها في اليوم التالي.
    The Group of 77 and China would submit more detailed proposals in that connection during the informal consultations. UN وسوف تقدم مجموعة ال ٧٧ والصين مقترحات أكثر تفصيلا في هذا الصدد خلال المشاورات غير الرسمية.
    During the informal consultations, therefore, the Secretariat had been asked to enumerate those resolutions in the next report on the issue. UN ولذلك فقد طلب من اﻷمانة العامة أثناء المشاورات غير الرسمية أن تسرد هذه القرارات في التقرير المقبل عن المسألة.
    Delegations should come to the informal consultations willing to compromise on it. UN وينبغي للوفود أن تحضر المشاورات غير الرسمية وهي مستعدة للتراضي بشأنها.
    He expected to receive clarification in writing before the informal consultations. UN وأصرّ على الحصول على إيضاحات خطية قبل المشاورات غير الرسمية.
    In addition, the Bureau recommended that statements in the informal consultations should be as brief as possible. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوصي المكتب بأن تكون البيانات في المشاورات غير الرسمية مختصرة بقدر الإمكان.
    In the course of the informal consultations held last week, the Group of 77 asked the Secretary-General a number of questions. UN فأثناء المشاورات غير الرسمية التي عقدت في الأسبوع الماضي، طرحت مجموعة الـ 77 على الأمين العام عددا من الأسئلة.
    The Committee should not spend time on formalities in the informal consultations. UN وينبغي للجنة عدم إضاعة الوقت في الشكليات خلال المشاورات غير الرسمية.
    The Committee should not spend time on formalities in the informal consultations. UN وينبغي للجنة عدم إضاعة الوقت في الشكليات خلال المشاورات غير الرسمية.
    Japan informed the Working Group of the outcome of the informal consultations on the revised working paper, coordinated by it. UN وأبلغت اليابان الفريق العامل بنتائج المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن ورقة العمل المنقحة التي قامت هي بتنسيقها.
    My delegation played an active part in the informal consultations, which began at the start of this year. UN وقد أدى وفد بلادي دورا نشطا في المشاورات غير الرسمية التي بدأت في بداية هذا العام.
    She would take the matter up again in the informal consultations. UN وأشارت إلى أنها ستثير المسألة مجددا أثناء المشاورات غير الرسمية.
    The ideas that were offered during the informal consultations actually show that we are prepared to engage. UN بل إن الأفكار التي طرحت أثناء المشاورات غير الرسمية لتبين في الواقع أننا مستعدون للمشاركة.
    v. Conference room papers and background material to the informal consultations of the Chairperson of the Commission with interested parties; UN ' ٥` ورقات غرفة اجتماع ومواد معلومات أساسية للمشاورات غير الرسمية التي يجريها رئيس اللجنة مع اﻷطراف المهتمة؛
    The eleventh inter-committee meeting recommended that sufficient time should be allocated and a specific and focused agenda should be prepared for the informal consultations with States parties in the context of the twelfth inter-committee meeting. UN وأوصى الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان بضرورة تخصيص وقت كاف، وإعداد جدول أعمال محدد ومركز لإجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف في سياق الاجتماع الثاني عشر المشترك بين اللجان.
    the informal consultations is open to all Member States. UN والمشاورات غير الرسمية مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء. عــرض
    Moreover, the informal consultations of the General Assembly on that subject have failed to reach any conclusion. UN ولم تتوصل المشاورات الرسمية التي أجرتها الجمعية العامة بشأن ذلك الموضوع إلى أية استنتاجات.
    We appreciate the opportunity during the last few weeks of exchanging views on various agenda items in the informal consultations. UN ونقدر الفرصة التي أتيحت في اﻷسابيع القليلة اﻷخيرة لتبادل اﻵراء حول مختلف بنود جدول اﻷعمال في المناقشات غير الرسمية.
    His delegation welcomed the informal consultations that were taking place in that regard on the initiative of the delegation of Japan. UN ويرحّب وفده بالمشاورات غير الرسمية الجارية بخصوص مبادرة وفد اليابان.
    While some of the topics included in item 3 were new and had been proposed by the Chilean delegation in a document submitted during the informal consultations, the bulk of them were based on the report of the Acting Chairman. UN وذكر أن بعض المسائل المدرجة في البند ٣ جديدة قدمها وفد شيلي في وثيقة خلال المشاورات شبه الرسمية. بيد أنها مستمدة أساسا من تقرير الرئيس بالنيابة.
    We sincerely hope that that same spirit will prevail in 2005. I therefore thank all colleagues who participated in the informal consultations for their cooperation and support. UN ويحدونا خالص الأمل أن تسود هذه الروح في عام 2005، ولذا أود أن أشكر جميع الذين شاركوا في المفاوضات غير الرسمية على تعاونهم وتأييدهم.
    We are convinced that the momentum generated by the informal consultations in the Open-ended Working Group on Security Council reform during the sixty-first session should be maintained, and we call on the President of the General Assembly to continue those consultations during the current session with a view to commencing intergovernmental negotiations on Security Council reform. UN ونحن على اقتناع بأنه ينبغي المحافظة على الزخم الذي ولدته المشاورات غير الرسمية في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن خلال الدورة الحادية والستين، ونناشد رئيس الجمعية العامة مواصلة تلك المشاورات خلال الدورة الحالية بغية بدء مفاوضات حكومية دولية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    (ii) The Security Council should invite non-members of the Security Council to participate in the informal consultations of the Council under similar arrangements, as stipulated in Articles 31 and 32 of the Charter; UN ' ٢ ' ينبغي لمجلس اﻷمن أن يدعو غير اﻷعضاء فيه إلى المشاركة في مشاوراته غير الرسمية بموجب ترتيبات مماثلة لما هو منصوص عليه في المادتين ٣١ و ٣٢ من الميثاق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد