the initiative of Switzerland to produce legal and operational guidance and training materials is a welcome step forward. | UN | وتمثل المبادرة التي طرحتها سويسرا لتوفير إرشادات ومواد تدريبية قانونية وتشغيلية خطوة إلى الأمام جديرة بالترحيب. |
Some delegations indicated that they looked forward to revisiting the initiative at the sixty-eighth session of the General Assembly. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أنها تتطلع إلى إعادة النظر في المبادرة في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
The pilot of the initiative will be launched during 2014. | UN | وسيبدأ أول مشروع تجريبي لهذه المبادرة خلال عام 2014 |
While there are informal networks at country level, this is ad hoc and reliant on the initiative of key individuals. | UN | وبينما توجد شبكات غير رسمية على الصعيد القطري، فإن الأمر يأخذ طابعاً مخصصاً ويعتمد على مبادرة الأفراد الرئيسيين. |
To that end, the initiative of Member States to pursue the commission's recommendations on accountability is welcome. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مبادرة الدول الأعضاء للعمل بمقتضى توصيات اللجنة المتعلقة بالمساءلة هي أمر محل ترحيب. |
On that occasion, he commended the initiative taken by OSCE to develop this guide for human rights defenders in the region. | UN | وأشاد، في هذه المناسبة، بمبادرة المنظمة إلى وضع هذه التوجيهات كي يستفيد منها المدافعون عن حقوق الإنسان في المنطقة. |
Reflecting the importance of local networks to the initiative, some of the Board members are even local network representatives. | UN | بل إن بعض أعضاء المجلس هم ممثلون للشبكات المحلية، وهو ما يعكس أهمية الشبكات المحلية بالنسبة للمبادرة. |
the initiative has made valuable contributions in strengthening the global capacity to prevent, detect and respond to nuclear terrorism. | UN | وقد قدمت المبادرة مساهمات قيمة في تعزيز القدرة العالمية على منع الإرهاب النووي والكشف عنه والتصدي له. |
the initiative encouraged confidence in the electoral process while at the same time strengthening women's political participation. | UN | وشجعت هذه المبادرة على الثقة في العملية الانتخابية وأدت في الوقت نفسه إلى تعزيز المشاركة السياسية للمرأة. |
the initiative provides government data and statistics, in digital form, published on the internet and is accessible to all. | UN | وتعمل هذه المبادرة على نشر بيانات الحكومة وإحصاءاتها في صيغة رقمية على شبكة الإنترنت لتكون متاحة للجميع. |
We support their imminent start and the initiative that the Assembly President has shown in commencing that process. | UN | ونؤيد البدء الوشيك بها، كما نؤيد المبادرة التي تقدم بها رئيس الجمعية العامة للبدء بتلك العملية. |
Nevertheless, the aims of the initiative remain highly relevant for Turkey. | UN | وبالرغم من ذلك، ما زالت أهداف المبادرة هامة للغاية لتركيا. |
However, we know there are States that for various reasons did not display willingness to support the initiative. | UN | غير أننا على علم بأن هناك بعض الدول التي لم تُبدِ، لأسباب مختلفة، استعدادها لدعم المبادرة. |
Another success story is the progress made in the initiative to bring about an arms trade treaty. | UN | تتمثل قصة نجاح أخرى في التقدم الذي أحرز في مبادرة عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة. |
His delegation also saluted the initiative of Chile to hold a workshop on space applications and food security. | UN | وأفاد بأن وفد بلده يحيّي أيضا مبادرة شيلي لعقد حلقة عمل بشأن تطبيقات الفضاء والأمن الغذائي. |
Since 1974, based on the initiative of Iran, the Middle Eastern countries have decided to establish a nuclear-weapon-free zone in the region. | UN | منذ عام 1974، وبناءً على مبادرة إيران، قررت بلدان الشرق الأوسط إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذا الإقليم. |
ISAF continues to support the initiative within means and capabilities. Governance | UN | وتواصل القوة الدولية دعم مبادرة برنامج توطيد السلام بالإمكانيات والقدرات. |
It commended the initiative by Morocco and Switzerland on human rights education and requested further information on adequate housing. | UN | وأشادت بمبادرة المغرب وسويسرا بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان وطلبت الاستزادة من المعلومات عن السكن اللائق. |
It commended the initiative by Morocco and Switzerland on human rights education and requested further information on adequate housing. | UN | وأشادت بمبادرة المغرب وسويسرا بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان وطلبت الاستزادة من المعلومات عن السكن اللائق. |
The third global review of the initiative will take place in 2011, creating additional momentum for Aid for Trade. | UN | وسيجري الاستعراض العالمي الثالث للمبادرة في عام 2011، مما سيخلق قوة دفع إضافية للمعونة من أجل التجارة. |
His delegation welcomed the initiative to draft a Committee statement and would like to propose a slight change. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بالمبادرة الداعية إلى صياغة بيان اللجنة، ويود أن يقترح إدخال تعديل طفيف. |
That being the case, he warmly welcomed the initiative by the International Criminal Court to investigate those events. | UN | وفي هذا الصدد أعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لمبادرة المحكمة الجنائية الدولية بالتحقيق في هذه الأحداث. |
the initiative is an expression of the personal commitment of United Nations staff and their sincere solidarity with genocide survivors. | UN | والمبادرة تعبير عن الالتزام الشخصي من قبل موظفي الأمم المتحدة وتضامنهم المخلص مع الناجين من الإبادة الجماعية. |
This global consultation helped the Friends of the Chair group to improve the Strategy document and disseminate information on the initiative. | UN | وقد ساعدت هذه المشاورات العالمية فريق أصدقاء الرئيس في تحسين وثيقة الاستراتيجية ومبادرة نشر المعلومات. |
At the initiative of family members of missing persons activities related to the initiation of procedure of accession to this Convention have been initiated. | UN | بادر أفراد عائلات الأشخاص المفقودين إلى تنظيم أنشطة تتعلق ببدء الانضمام إلى الاتفاقية. |
The draft resolution stresses this need, and we commend those countries that have taken the initiative to do so. | UN | ويشدد مشروع القرار على هذه الحاجة، ونحن نثني على البلدان التي بادرت للقيام بذلك. |
EIA participates regularly in the hearings and meetings of these organizations and takes often the initiative for " bridging the gap " between the political and the professional world. | UN | وتشارك الرابطة بانتظام في جلسات واجتماعات هذه المنظمات وكثيرا ما تبادر بسد الفجوة بين العالمين السياسي والمهني. |
The Working Group may also take the initiative to carry out follow-up visits. | UN | وللفريق العامل أيضاً أن يبادر بالقيام بزيارات متابعة. |
the initiative's the only way I could see to save the Hairies. | Open Subtitles | المُبادرة هي الطريقة الوحيدة التي رأيت أنهـا ستنقذ المُشعّرين |
We would like to extend our gratitude to the People and the Government of El Salvador for their warm welcoming reception and for the initiative and organization of this Conference. | UN | ونشكر السلفادور، شعبا وحكومة، على حفاوة استقبالها وعلى مبادرتها وتنظيمها لهذا المؤتمر. |
the initiative, since it conforms to the idea of strengthening disaster relief coordination and reducing losses, deserves widespread and vigorous support. | UN | فالمبادرة التي تتفق وفكرة تعزيز تنسيق اﻹغاثة المقدمة في حالات الكوارث وتخفيف الخسائر تستحق دعما قويا على نطاق واسع. |