These helicopters comprised part of the Ivorian presidential fleet. | UN | وتشكل المروحيتان جزء من أسطول طائرات الرئاسة الإيفوارية. |
It also noted that the complainant did at no time seek the protection of the Ivorian authorities. | UN | ولاحظت أيضاً أن صاحب الشكوى لم يطلب في أي وقت من الأوقات حماية السلطات الإيفوارية. |
It also noted that the complainant did at no time seek the protection of the Ivorian authorities. | UN | ولاحظت أيضاً أن صاحب الشكوى لم يطلب في أي وقت من الأوقات حماية السلطات الإيفوارية. |
Control of the mine has been hotly contested during the Ivorian conflict. | UN | وكان التنافس شديدا من أجل السيطرة على المنجم أثناء النـزاع الإيفواري. |
All reports of the Ivorian Government on the status of women | UN | جميع التقارير التي أصدرتها حكومة كوت ديفوار بشأن وضع المرأة؛ |
Liberian border control officials prevented the Ivorian soldiers from entering Liberian territory. | UN | وقد منع مسؤولو مراقبة الحدود الجنود الإيفواريين من دخول الأراضي الليبرية. |
The security sector reform process relied on the Ivorian political will. | UN | كانت عملية إصلاح القطاع الأمني متوقّفةً على الإرادة السياسية الإيفوارية. |
In a positive development, the Ivorian Government has provided UNOCI FM with additional frequencies to broadcast in Government-controlled areas. | UN | وكتطور إيجابي، زودت الحكومة الإيفوارية إذاعة عملية الأمم المتحدة بترددات إضافية للبث في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة. |
the Ivorian patrol withdrew, without giving in to the provocation. | UN | فانسحبت الدورية الإيفوارية دون أن تقع في فخ الاستفزاز. |
International mediators, in particular regional and other leaders, should also assist in building confidence among the Ivorian parties. | UN | كما ينبغي للوسطاء الدوليين، وبصورة خاصة القادة الإقليميون وغيرهم المساعدة في بناء الثقة بين الأطراف الإيفوارية. |
Regrettably, the Ivorian parties have already lost precious time. | UN | وقد أضاعت للأسف الأطراف الإيفوارية بالفعل وقتا قيما. |
In a communiqué issued after the meeting, the Working Group reaffirmed its support for sustained consultations among the Ivorian parties. | UN | وفي بيان صدر في أعقاب الاجتماع، أكد الفريق العامل من جديد دعمه لإجراء مشاورات متواصلة بين الأطراف الإيفوارية. |
The Council also stressed the importance of continued support by UNOCI to the Ivorian peace process in accordance with its mandate. | UN | وشدد المجلس على أهمية مواصلة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار دعم عملية السلام الإيفوارية وفقا لولايتها. |
Two joint border meetings at the Ivorian western border with Liberia were conducted with UNMIL. | UN | عقد اجتماعان مشتركان على الحدود الغربية الإيفوارية مع ليبريا بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
While the Ivorian authorities did not obstruct the meetings, the Ivorian security and border authorities did not attend them | UN | ولم تحضر سلطات الأمن والحدود الإيفوارية هذين الاجتماعين مع أن السلطات الإيفوارية لم تعرقل انعقادهما |
Full ability of the Ivorian electoral management body to carry out the electoral process during the local elections | UN | تمتع هيئة إدارة الانتخابات الإيفوارية بالقدرة الكاملة على تنفيذ العملية الانتخابية خلال الانتخابات المحلية |
Assistance was provided to the Ivorian police regarding the establishment of a transnational crime unit. | UN | قُدمت المساعدة إلى الشرطة الإيفوارية فيما يتعلق بإنشاء وحدة الجريمة عبر الوطنية. |
An Ivorian focal point for the West African Coast Initiative was nominated, and a session on project implementation was held with the Ivorian Ministry of Interior. | UN | وجرى ترشيح منسق إيفواري لأغراض مبادرة ساحل غرب أفريقيا، وعُقد اجتماع مع وزارة الداخلية الإيفوارية بشأن تنفيذ المشروع. |
the Ivorian political system of protection was a combination of classical and modern mechanisms. | UN | ويجمع نظام الحماية السياسي الإيفواري بين آليات تقليدية وأخرى حديثة. |
Over the past few weeks, the Ivorian parties have taken some important steps towards moving the peace process forward. | UN | ففي الأسابيع القليلة الماضية، قطعت الأطراف المعنية في كوت ديفوار خطوات كبيرة في دفع عملية السلام قدما. |
In this regard, I would like to encourage the Ivorian leaders to maintain a commitment to the spirit of mutual accommodation and reconciliation. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشجع الزعماء الإيفواريين على مواصلة الالتزام بروح التراضي والمصالحة. |
Oral reports made to the Panel indicated that it was in a place close to Danané on the Ivorian border. | UN | ومن التقارير الشفوية التي تلقاها الفريق، تبين أن الجثة كانت في مكان قريب من دانانيه على الحدود الأيفورية. |
With regard to identification and preparations for elections, the Ivorian leaders agreed that the two processes should begin simultaneously. | UN | أما فيما يتعلق بتحديد الهوية والتحضير للانتخابات، فقد اتفق الزعماء الإيفواريون على البدء بالعمليتين في آن معا. |
I therefore urge the Ivorian parties to sustain the spirit of dialogue and compromise in managing those issues. | UN | لهذا، أحث الأحزاب الإيفوراية على الحفاظ على روح الحوار والتوافق في إدارة تلك المسائل. |
The security challenges along the Ivorian border presented a unique opportunity to test the capacity of national agencies. | UN | ومثلت التحديات الأمنية على طول الحدود الإيفورية فرصة مزيدة لاختبار قدرات الوكالات الوطنية. |
Pre-eminence of the plantation economy in the Ivorian agro-export model, to the detriment of subsistence farming | UN | بروز وتفوّق الاقتصاد الزراعي في نموذج الصادرات الزراعية لكوت ديفوار مما يلحق الضرر بزراعة محاصيل الكفاف؛ |
Minin claimed, in an interview with the Panel, that Liberian ambassador-at-large Mohammed Salamé and his brother Yussuf were key to the Ivorian part of the operation. | UN | وادعى مينين في مقابلة أجراها معه الفريق أن السفير الليبري فوق العادة محمد سلامي وشقيقه يوسف قاما بدور رئيسي في الجزء الخاص بكوت ديفوار من هذه العملية. |
Former Minister of State and senior official in the Ivorian Popular Front. | UN | وزير دولة سابق وأحد كبار المسؤولين في الجبهة الشعبية الأيفوارية. |
UNOCI continued to carry out physical arms embargo inspections at the Ivorian military installations, which include Forces républicanes de Côte d'Ivoire, gendarmerie and police. | UN | واصلت عملية الأمم المتحدة تنفيذ عمليات تفتيش مادية تتصل بالحظر المفروض على الأسلحة في المنشآت العسكرية الإيفوارية التي تشمل قوات الدرك والشرطة التابعة لجمهورية ساحل العاج. |
the Ivorian Ministry of Defence then issued an end-user certificate to Ordan Ltd. -- BSVT. | UN | وأصدرت وزارة الدفاع الآيفورية بعد ذلك لأوردان المحدودة وبيلزبيتسف تيكنيكا شهادة بالمستخدم النهائي. |
18. The Government in Abidjan continues to bemoan the adverse consequences of the crisis on the Ivorian economy. | UN | 18 - وتواصل الحكومة في أبيدجان الشكوى من الآثار الضارة المترتبة على الأزمة بالنسبة للاقتصاد الأيفوري. |
UNOCI also participated in training on combating gender-based violence organized by the Ivorian police and the Gendarmerie | UN | شاركت عملية الأمم المتحدة أيضا في تدريب على مكافحة العنف الجنساني نظّمته الشرطة والدرك الإيفواريان |