ويكيبيديا

    "the ivorian" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإيفوارية
        
    • الإيفواري
        
    • كوت ديفوار
        
    • الإيفواريين
        
    • الأيفورية
        
    • الإيفواريون
        
    • الإيفوراية
        
    • الإيفورية
        
    • لكوت ديفوار
        
    • بكوت ديفوار
        
    • الأيفوارية
        
    • ساحل العاج
        
    • الآيفورية
        
    • الأيفوري
        
    • الإيفواريان
        
    These helicopters comprised part of the Ivorian presidential fleet. UN وتشكل المروحيتان جزء من أسطول طائرات الرئاسة الإيفوارية.
    It also noted that the complainant did at no time seek the protection of the Ivorian authorities. UN ولاحظت أيضاً أن صاحب الشكوى لم يطلب في أي وقت من الأوقات حماية السلطات الإيفوارية.
    It also noted that the complainant did at no time seek the protection of the Ivorian authorities. UN ولاحظت أيضاً أن صاحب الشكوى لم يطلب في أي وقت من الأوقات حماية السلطات الإيفوارية.
    Control of the mine has been hotly contested during the Ivorian conflict. UN وكان التنافس شديدا من أجل السيطرة على المنجم أثناء النـزاع الإيفواري.
    All reports of the Ivorian Government on the status of women UN جميع التقارير التي أصدرتها حكومة كوت ديفوار بشأن وضع المرأة؛
    Liberian border control officials prevented the Ivorian soldiers from entering Liberian territory. UN وقد منع مسؤولو مراقبة الحدود الجنود الإيفواريين من دخول الأراضي الليبرية.
    The security sector reform process relied on the Ivorian political will. UN كانت عملية إصلاح القطاع الأمني متوقّفةً على الإرادة السياسية الإيفوارية.
    In a positive development, the Ivorian Government has provided UNOCI FM with additional frequencies to broadcast in Government-controlled areas. UN وكتطور إيجابي، زودت الحكومة الإيفوارية إذاعة عملية الأمم المتحدة بترددات إضافية للبث في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    the Ivorian patrol withdrew, without giving in to the provocation. UN فانسحبت الدورية الإيفوارية دون أن تقع في فخ الاستفزاز.
    International mediators, in particular regional and other leaders, should also assist in building confidence among the Ivorian parties. UN كما ينبغي للوسطاء الدوليين، وبصورة خاصة القادة الإقليميون وغيرهم المساعدة في بناء الثقة بين الأطراف الإيفوارية.
    Regrettably, the Ivorian parties have already lost precious time. UN وقد أضاعت للأسف الأطراف الإيفوارية بالفعل وقتا قيما.
    In a communiqué issued after the meeting, the Working Group reaffirmed its support for sustained consultations among the Ivorian parties. UN وفي بيان صدر في أعقاب الاجتماع، أكد الفريق العامل من جديد دعمه لإجراء مشاورات متواصلة بين الأطراف الإيفوارية.
    The Council also stressed the importance of continued support by UNOCI to the Ivorian peace process in accordance with its mandate. UN وشدد المجلس على أهمية مواصلة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار دعم عملية السلام الإيفوارية وفقا لولايتها.
    Two joint border meetings at the Ivorian western border with Liberia were conducted with UNMIL. UN عقد اجتماعان مشتركان على الحدود الغربية الإيفوارية مع ليبريا بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    While the Ivorian authorities did not obstruct the meetings, the Ivorian security and border authorities did not attend them UN ولم تحضر سلطات الأمن والحدود الإيفوارية هذين الاجتماعين مع أن السلطات الإيفوارية لم تعرقل انعقادهما
    Full ability of the Ivorian electoral management body to carry out the electoral process during the local elections UN تمتع هيئة إدارة الانتخابات الإيفوارية بالقدرة الكاملة على تنفيذ العملية الانتخابية خلال الانتخابات المحلية
    Assistance was provided to the Ivorian police regarding the establishment of a transnational crime unit. UN قُدمت المساعدة إلى الشرطة الإيفوارية فيما يتعلق بإنشاء وحدة الجريمة عبر الوطنية.
    An Ivorian focal point for the West African Coast Initiative was nominated, and a session on project implementation was held with the Ivorian Ministry of Interior. UN وجرى ترشيح منسق إيفواري لأغراض مبادرة ساحل غرب أفريقيا، وعُقد اجتماع مع وزارة الداخلية الإيفوارية بشأن تنفيذ المشروع.
    the Ivorian political system of protection was a combination of classical and modern mechanisms. UN ويجمع نظام الحماية السياسي الإيفواري بين آليات تقليدية وأخرى حديثة.
    Over the past few weeks, the Ivorian parties have taken some important steps towards moving the peace process forward. UN ففي الأسابيع القليلة الماضية، قطعت الأطراف المعنية في كوت ديفوار خطوات كبيرة في دفع عملية السلام قدما.
    In this regard, I would like to encourage the Ivorian leaders to maintain a commitment to the spirit of mutual accommodation and reconciliation. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشجع الزعماء الإيفواريين على مواصلة الالتزام بروح التراضي والمصالحة.
    Oral reports made to the Panel indicated that it was in a place close to Danané on the Ivorian border. UN ومن التقارير الشفوية التي تلقاها الفريق، تبين أن الجثة كانت في مكان قريب من دانانيه على الحدود الأيفورية.
    With regard to identification and preparations for elections, the Ivorian leaders agreed that the two processes should begin simultaneously. UN أما فيما يتعلق بتحديد الهوية والتحضير للانتخابات، فقد اتفق الزعماء الإيفواريون على البدء بالعمليتين في آن معا.
    I therefore urge the Ivorian parties to sustain the spirit of dialogue and compromise in managing those issues. UN لهذا، أحث الأحزاب الإيفوراية على الحفاظ على روح الحوار والتوافق في إدارة تلك المسائل.
    The security challenges along the Ivorian border presented a unique opportunity to test the capacity of national agencies. UN ومثلت التحديات الأمنية على طول الحدود الإيفورية فرصة مزيدة لاختبار قدرات الوكالات الوطنية.
    Pre-eminence of the plantation economy in the Ivorian agro-export model, to the detriment of subsistence farming UN بروز وتفوّق الاقتصاد الزراعي في نموذج الصادرات الزراعية لكوت ديفوار مما يلحق الضرر بزراعة محاصيل الكفاف؛
    Minin claimed, in an interview with the Panel, that Liberian ambassador-at-large Mohammed Salamé and his brother Yussuf were key to the Ivorian part of the operation. UN وادعى مينين في مقابلة أجراها معه الفريق أن السفير الليبري فوق العادة محمد سلامي وشقيقه يوسف قاما بدور رئيسي في الجزء الخاص بكوت ديفوار من هذه العملية.
    Former Minister of State and senior official in the Ivorian Popular Front. UN وزير دولة سابق وأحد كبار المسؤولين في الجبهة الشعبية الأيفوارية.
    UNOCI continued to carry out physical arms embargo inspections at the Ivorian military installations, which include Forces républicanes de Côte d'Ivoire, gendarmerie and police. UN واصلت عملية الأمم المتحدة تنفيذ عمليات تفتيش مادية تتصل بالحظر المفروض على الأسلحة في المنشآت العسكرية الإيفوارية التي تشمل قوات الدرك والشرطة التابعة لجمهورية ساحل العاج.
    the Ivorian Ministry of Defence then issued an end-user certificate to Ordan Ltd. -- BSVT. UN وأصدرت وزارة الدفاع الآيفورية بعد ذلك لأوردان المحدودة وبيلزبيتسف تيكنيكا شهادة بالمستخدم النهائي.
    18. The Government in Abidjan continues to bemoan the adverse consequences of the crisis on the Ivorian economy. UN 18 - وتواصل الحكومة في أبيدجان الشكوى من الآثار الضارة المترتبة على الأزمة بالنسبة للاقتصاد الأيفوري.
    UNOCI also participated in training on combating gender-based violence organized by the Ivorian police and the Gendarmerie UN شاركت عملية الأمم المتحدة أيضا في تدريب على مكافحة العنف الجنساني نظّمته الشرطة والدرك الإيفواريان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد