ويكيبيديا

    "the joint declaration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإعلان المشترك
        
    • للإعلان المشترك
        
    • الاعلان المشترك
        
    • واﻹعلان المشترك
        
    • بالإعلان المشترك
        
    • إعلان مشترك
        
    • للاعلان المشترك
        
    • للبيان المشترك
        
    • اﻹعلان المشترك الصادر
        
    • أحكام اﻹعلان المشترك
        
    • من اﻹعلان المشترك
        
    • والإعلان المشترك الذي
        
    • بالاعلان المشترك
        
    • إصدار اﻹعلان المشترك
        
    • أن اﻹعلان المشترك
        
    The signing ceremony led by Deputy Foreign Minister of the Hellenic Republic Spyros Kouvelis concluded with 18 Political Delegations signing the Joint Declaration: UN وقد اختتمت مراسم حفل التوقيع الذي ترأسه سبيروس كوفيليس نائب وزير خارجية الجمهورية الهيلينية بتوقيع 18 وفدا سياسيا على الإعلان المشترك:
    The substantive divergence between the parties concerned the geographical area to which the Joint Declaration applied. UN ويتعلق الاختلاف الأساسي بين الطرفين بالنطاق الجغرافي لتطبيق الإعلان المشترك.
    They defrauded the objectives and goals of the Joint Declaration and of the Commission itself. UN لقد احتالت على أهداف وغايات الإعلان المشترك واللجنة ذاتها.
    These matters shall continue to be regulated by the Organic Statute of Macau and other applicable legislation, and also by the Joint Declaration on the Question of Macau. UN وتظل هذه المسائل خاضعة للقانون الأساسي لماكاو وغيره من القوانين الواجبة التطبيق كما تظل خاضعة للإعلان المشترك بشأن مسألة ماكاو.
    The Legislative Council has been fairly and openly elected through arrangements that are consistent with the Joint Declaration and the Basic Law. UN فقد انتُخب المجلس التشريعي بصورة عادلة وعلنية من خلال ترتيبات متوافقة مع الاعلان المشترك ومع القانون اﻷساسي.
    The Anglo-Irish Agreement of 1985 and the Joint Declaration of 1993 are landmark documents in that process. UN والاتفاق الانكليزي اﻷيرلندي لعام ١٩٨٥ واﻹعلان المشترك لعام ١٩٩٣ صكان هامان في تلك العملية.
    Through its actions, the Democratic People's Republic of Korea has unilaterally breached and annulled the Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula, which it signed with my Government in 1991. UN ومن خلال أعمالها، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد قامت بشكل منفرد بانتهاك وإلغاء الإعلان المشترك الموقع مع حكومة بلادي في العام 1991 بشأن نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    Various actions aimed at national co-prosperity were begun in accordance with the lofty spirit of the Joint Declaration. UN وقد شرعنا في اتخاذ مختلف الإجراءات الهادفة إلى تحقيق الرخاء الوطني المشترك وفقا لروح الإعلان المشترك السامية.
    I am pleased to state that during Ireland's recent presidency of the European Union, important progress was achieved in implementing the Joint Declaration on United Nations-European Union Cooperation in Crisis Management. UN ويسرني أن أشير إلى أنه خلال فترة رئاسة أيرلندا الأخيرة للاتحاد الأوروبي، تم تحقيق تقدم هام في تنفيذ الإعلان المشترك بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في إدارة الأزمات.
    We will act to build upon the Joint Declaration that the European Union and the United Nations recently signed on crisis management. UN كما سنعمل على تعزيز منطلقات الإعلان المشترك الذي وقع الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة عليه مؤخرا بشأن إدارة الأزمات.
    the Joint Declaration signed on 14 July reflects these positive trends. UN وتنعكس هذه التوجهات الإيجابية في الإعلان المشترك الموقع في 14تموز/يوليه.
    Again, the Joint Declaration mentioned above is a constructive step. UN ومرة أخرى يشكل الإعلان المشترك المشار إليه سابقا خطوة بناءة.
    On that occasion, I wrote to both leaders acknowledging the agreement on the Joint Declaration and the resumption of full-fledged negotiations. UN وفي تلك المناسبة، وجّهتُ رسالة إلى كلا الزعيمين نوّهت فيها بالاتفاق على الإعلان المشترك واستئناف المفاوضات الشاملة.
    She further welcomed the agreement on the Joint Declaration signed on 11 February 2014 by the leaders of the Greek Cypriots and Turkish Cypriots. UN كما رحبت بالاتفاق على الإعلان المشترك الذي وقّعه زعيما القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك في 11 شباط/فبراير 2014.
    Following intensive negotiations, the leaders concluded the Joint Declaration at their meeting on 11 February 2014. UN وبعد مفاوضات مكثفة، اختتم الزعيمان وضع الإعلان المشترك في اجتماعهما المعقود في 11 شباط/فبراير 2014.
    He also welcomed the signing, that morning, of the Joint Declaration on the implementation of a country programme for Niger and he looked forward to continued cooperation with UNIDO under that programme. UN وأبدى ترحيبه أيضاً بالتوقيع، في هذا الصباح، على الإعلان المشترك بشأن تنفيذ برنامج قُطري للنيجر، وقال إنه يتطلع إلى استمرار التعاون مع اليونيدو في إطار هذا البرنامج.
    Those negotiations were needed to improve the control and security of air and sea traffic in the region, in accordance with the Joint Declaration of 1989 and the provisional understandings. UN وهذه المفاوضات ضرورية لتحسين مراقبة الحركة في الجو وفي البحر في المنطقة، وفقا للإعلان المشترك الصادر في عام 1989 والتفاهمات المؤقتة.
    Japan encourages both States to implement the Treaty fully and to continue their intensive consultations in accordance with the Joint Declaration on the New Strategic Relationship between the two States. UN وتشجع اليــابان الدولتين على تنفيذ هذه المعاهدة بالكامل، وعلى مواصلة مشاوراتهما المكثفة، وفقا للإعلان المشترك المتعلق بالعلاقة الاستراتيجية الجديدة بين الدولتين.
    the Joint Declaration represented great progress with regard to peace and security in the peninsula. UN وإن الاعلان المشترك يمثل تقدما كبيرا لتحقيق السلم واﻷمن في شبه الجزيرة.
    The inter-Korean dialogue has made such epoch-making progress that the Agreement on Reconciliation, Non-Aggression, and Cooperation and Exchanges and the Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula were adopted and effectuated in our country. UN وقد حقق الحوار بين الكوريتين نجاحا تاريخيا أدى الى اعتماد وتنفيذ اتفاق المصالحة، وعدم اﻹعتداء والتعاون والتبادلات، واﻹعلان المشترك الخاص بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    We therefore welcome the Joint Declaration of the Annapolis Conference. UN ولذلك، نرحب بالإعلان المشترك الذي صدر عن مؤتمر أنابوليس.
    Furthermore, the Special Committee welcomes the adoption of the Joint Declaration on Comprehensive Partnership between the United Nations and the Association of Southeast Asian Nations. UN وترحب اللجنة الخاصة أيضا باعتماد إعلان مشترك بشأن شراكة شاملة بين الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Furthermore, North Korea should live up to its commitments and obligations under the Joint Declaration on Denuclearization of the Korean Peninsula. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على كوريا الشمالية أن ترقى إلى مستوى التزاماتها وواجباتها وفقا للاعلان المشترك الخاص بلا نووية شبه الجزيرة الكورية.
    the Joint Declaration by the European Economic Community (EEC) Councils of Ministers for the Environment and Energy on 29 October 1990 was promoted and adopted under Italy's chairmanship. UN ٣- وقد تم الترويج للبيان المشترك الصادر عن مجلس وزراء البيئة والطاقة للدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية، واعتماده في ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١ في ظل رئاسة ايطاليا.
    the Joint Declaration of 1992 on chemical weapons was also supposed to be a confidence—building measure. UN والمفروض أن اﻹعلان المشترك الصادر في ٢٩٩١ بشأن اﻷسلحة الكيميائية كان أيضا تدبيرا من تدابير بناء الثقة.
    The current Legislative Council had been elected in 1995 in open and fair elections that had been fully consistent with the Joint Declaration and the Basic Law. UN فالمجلس التشريعي الحالي انتخب في عام ٥٩٩١ بعد انتخابات أجريت دون قيود واتسمت بالنزاهة والاتفاق التام مع أحكام اﻹعلان المشترك والقانون اﻷساسي.
    That clarification, which should have been added to sentence 156 of the Joint Declaration in order to remove any uncertainty, had unfortunately not been included. UN وقال إن هذا اﻹيضاح الذي كان ينبغي إضافته إلى الفقرة ٦٥١ من اﻹعلان المشترك من أجل تبديد أي شك لا يرد في هذه الفقرة لﻷسف.
    UNIDO's efforts to promote youth entrepreneurship development and vocational training in the Arab region and the Joint Declaration signed with the Egyptian Ministry of Trade and Industry and South Africa were appreciated. UN 18- وأعرب عن تقديره لجهود اليونيدو في تعزيز تنمية قدرات تنظيم المشاريع لدى الشباب والتدريب المهني في المنطقة العربية والإعلان المشترك الذي وقّعته مع الوزارة المصرية للتجارة والصناعة ومع جنوب أفريقيا.
    In accordance with the Joint Declaration of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the People's Republic of China on the Question of Hong Kong signed on 19 December 1984, the Government of the United Kingdom will restore Hong Kong to the People's Republic of China with effect from 1 July 1997. UN عملاً بالاعلان المشترك بين حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وحكومة جمهورية الصين الشعبية بشأن مسألة هونغ كونغ الموقع يوم ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٨٩١، ستعيد حكومة المملكة المتحدة هونغ كونغ إلى جمهورية الصين الشعبية بتاريخ ١ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    Similarly, on 9 June 1998, Mexico, together with Brazil, Egypt, Ireland, New Zealand, Slovenia, South Africa and Sweden, made the Joint Declaration on nuclear disarmament entitled “Towards a nuclear-weapon-free world: the need for a new agenda” which sets out an action plan for nuclear disarmament (A/53/138, annex). UN كذلك اشتركت المكسيك مع آيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا وسلوفينيا والسويد ومصر ونيوزيلندا، في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨، في إصدار اﻹعلان المشترك بشأن نزع السلاح النووي المعنون " نحو عالم خال من اﻷسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة " ، الذي قدم خطة عمل بشأن نزع السلاح النووي A/53/138)، المرفق(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد