ويكيبيديا

    "the judicial system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظام القضائي
        
    • الجهاز القضائي
        
    • نظام القضاء
        
    • والنظام القضائي
        
    • بالنظام القضائي
        
    • للنظام القضائي
        
    • نظام العدالة
        
    • جهاز القضاء
        
    • للجهاز القضائي
        
    • المنظومة القضائية
        
    • الهيئة القضائية
        
    • بالجهاز القضائي
        
    • فالنظام القضائي
        
    • نظامها القضائي
        
    • والجهاز القضائي
        
    On the other hand, success in sentencing corrupt officials to jail will in fact raise the credibility of the judicial system. UN ومن ناحية أخرى، فإن النجاح في إصدار الأحكام بالسجن ضد المسؤولين الفاسدين سيؤدي بالفعل إلى تعزيز مصداقية النظام القضائي.
    The basic problem in the judicial system continues to be the fact that it remains inaccessible for Serbs and others. UN وما زالت المشكلة الأساسية في النظام القضائي تتمثل في أن هذا النظام لا يزال غير متاح للصرب وآخرين.
    In 2007, it produced its second report on indigenous women's access to the judicial system. UN وفي عام 2007 أعدت تقريرها الثاني عن مدى لجوء نساء الشعوب الأصلية إلى النظام القضائي.
    Table 29 Selective items of the judicial system budget for 2005 23 UN الجدول 29 بنود مختارة من ميزانية الجهاز القضائي لعام 2005 23
    His candid answer was that the judicial system was not functioning because it did not have sufficient independent judges and prosecutors. UN فجاء جوابه صريحاً وهو أن نظام القضاء لا يعمل بسبب عدم وجود عدد كاف من القضاة والمدعين العامين المستقلين.
    the judicial system also consists of a Constitutional Court composed of twelve members appointed for a non-renewable term of nine years. UN ويتكون النظام القضائي أيضاً من محكمة دستورية تتألف من إثني عشر عضواً يعينون لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Witnesses include participants in the judicial system and informants. UN ويعد ضمن الشهود المشاركون في النظام القضائي والمبلغون.
    However, the judicial system and penal authorities are not unified in Afghanistan. UN ومع ذلك فإن النظام القضائي والسلطات الجزائية غير موحدة في أفغانستان.
    No system of in camera trial is prevalent in the judicial system. UN فليس هناك نظام جلسات محاكمة معلقة سائد في النظام القضائي النيبالي.
    Both the Federation Constitution and the Peace Agreement established new legal structures and required certain reforms to the judicial system. UN وينص دستور الاتحاد واتفاق السلام كلاهما على إنشاء هياكل قانونية جديدة ويقتضيان إجراء إصلاحات معينة في النظام القضائي.
    It is important to put an end to the uncertainty prevailing in the judicial system, which hampers the proper administration of justice. UN ومن اﻷهمية بمكان وضع حد لحالة انعدام اليقين التي تسود النظام القضائي وتشكل عاملاً يعوق إقامة العدالة عل النحو السليم.
    Sustained support will be needed to restore the judicial system in keeping with Sierra Leone's distinguished legal traditions. UN وسوف تكون هناك حاجة إلى دعم مستمر لكي يعود النظام القضائي ولكي تحافظ سيراليون على تقاليدها القانونية المعروفة.
    The quick recruitment of highly qualified legal experts for the judicial system Assessment Programme was a positive development worth noting. UN وكان اﻹسراع بتعيين خبراء قانونيين على درجة عالية من التأهيل لبرنامج تقييم النظام القضائي خطوة إيجابية جديرة بالملاحظة.
    The High Commissioner remains extremely concerned, however, at the systemic lack of physical and, most importantly, human resources within the judicial system. UN غير أنه لا يزال يساور المفوضة السامية قلق بالغ بشأن نقص الموارد المادية، وأهم منها الموارد البشرية، في النظام القضائي.
    Response: In the judicial system, women are equal to men. UN الرد: تتمتع النساء بالمساواة مع الرجال أمام النظام القضائي.
    :: Monitoring the functioning and decisions of the judicial system for consistency with human rights standards: provide human rights training for 40 lawyers UN رصد عمل النظام القضائي وقراراته من حيث الاتساق مع معايير حقوق الإنسان: توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لـ 40 محاميا
    the judicial system takes the secrecy of a grand jury witness seriously. Open Subtitles النظام القضائي يأخذ السرية أحد الشهود محلفين كبرى على محمل الجد.
    Selective items of the judicial system budget for 2005 UN بنود مختارة من ميزانية الجهاز القضائي لعام 2005
    These agreements include the reintegration of all public services, employment contracts, the provision of social services and monitoring the judicial system. UN وتشمل هذه الاتفاقات إعادة إدماج كافة الخدمات العامة، وعقود العمل، وتقديم الخدمات الاجتماعية ومراقبة نظام القضاء.
    Western influence was felt in administration, economic management and the judicial system. UN وبدا التأثير الغربي يسري في الادارة وتصريف الشؤون الاقتصادية والنظام القضائي.
    Lastly, with regard to the judicial system, the first priority in her Office's strategic plan was to provide gender-sensitivity training. UN وذكرت، أخيرا، أنه فيما يتعلق بالنظام القضائي تتمثل الأولوية الأولى في خطة مكتبها الاستراتيجية في توفير التدريب المراعي للاعتبارات الجنسانية.
    The document needed for the release of a detainee should be drawn up by the administration, without the judicial system having to intervene. UN ويجب أن يتم استخراج المستند اللازم لﻹفراج عن السجناء من جانب اﻹدارة. ولا ينبغي أن يكون للنظام القضائي دخل في ذلك.
    The Special Rapporteur welcomes the programmes established by the European Union with a view to contributing significantly to the enhancement of the judicial system. UN وترحب المقررة الخاصة بالبرامج التي وضعها الاتحاد الأوربي للإسهام بصورة هامة في تحسين نظام العدالة.
    The ineffectiveness of the judicial system exacerbates the situation. UN ومما يـفاقم من الوضع انعدام فعالية جهاز القضاء.
    Many districts had formed working groups composed of representatives of the judicial system, police, youth and social authorities. UN وشكل كثير من المناطق أفرقة عمل مؤلفة من ممثلين للجهاز القضائي والشرطة والشباب والسلطات الاجتماعية.
    He condemned the delays in the administration of justice and the corruption that sometimes impeded the workings of the judicial system. UN وندد ببطء القضاء والفساد مما يعوق أحيانا عمل المنظومة القضائية.
    the judicial system was rehabilitated, which guarantees the independence of the magistrature. UN تمت إعادة تأهيل النظام القضائي بما يضمن استقلال الهيئة القضائية.
    Training sessions held for 25 staff on reporting and monitoring of the judicial system and complaints on sexual and gender-based violence UN نُظمت 3 دورات تدريبية لفائدة 25 موظفا بشأن أعمال الإبلاغ والرصد المتعلقة بالجهاز القضائي وشكاوى العنف الجنسي والجنساني
    the judicial system should not only be independent and impartial but must be seen to be so. UN فالنظام القضائي ينبغي ألا يكون مستقلاً ومحايداً فحسب بل يجب أن يُنظر إليه على أنه كذلك.
    Despite the magnitude of the challenge, it had succeeded in strengthening institutions, reforming the judicial system and upgrading the investigative agencies and the security forces, and had battled against corruption. UN ورغم ضخامة هذا التحدي، فقد نجحت في تعزيز مؤسساتها وإصلاح نظامها القضائي والنهوض بأجهزة التحقيق وقوات اﻷمن، ووقفت في طريق الفساد.
    The State and the judicial system provided protection if she wished to resort to therapeutic abortion after becoming pregnant following rape by a man she did not know. UN وتضطلع الدولة والجهاز القضائي بحمايتها إذا رغبت في اللجوء إلى اﻹجهاض الطبي بعد أن اغتصبها رجل لم تكن تعرفه وحملت منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد