ويكيبيديا

    "the large number" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العدد الكبير
        
    • للعدد الكبير
        
    • عدد كبير
        
    • والعدد الكبير
        
    • بالعدد الكبير
        
    • الأعداد الكبيرة
        
    • العدد الضخم
        
    • كثرة
        
    • العدد الهائل
        
    • العدد المرتفع
        
    • للأعداد الكبيرة
        
    • عددا كبيرا
        
    • عدداً كبيراً
        
    • فالعدد الكبير
        
    • وكثرة
        
    Efforts continued to reduce the large number of people at risk of statelessness in Côte d'Ivoire. UN وتواصلت الجهود الرامية إلى خفض العدد الكبير من الأشخاص المعرضين لخطر انعدام الجنسية في كوت ديفوار.
    However, the Committee expresses serious concern at the large number of children placed in institutions, many of whom are not orphans. UN على أن اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء العدد الكبير من الأطفال الذي أودعوا في مؤسسات، والكثير منهم ليسوا أيتاماً.
    the large number of international treaties concluded by the European Union forms part of European Union law. UN ويشكّل العدد الكبير من المعاهدات الدولية التي أبرمها الاتحاد الأوروبي جزءا من قانون الاتحاد الأوروبي.
    We note that the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf has substantially increased due to the large number of submissions. UN ونلاحظ أن عبء عمل لجنة حدود الجرف القاري قد زاد زيادة كبيرة نظرا للعدد الكبير من الطلبات.
    China understands the wishes of the large number of non-nuclear-weapon States on the issue of nuclear transparency. UN وتتفهم الصين رغبات عدد كبير من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بشأن مسألة الشفافية النووية.
    The figure reflects the large number of cases from Department of Peacekeeping Operations field missions handled by the Office. UN ويعكس هذا الشكل العدد الكبير من القضايا الواردة من البعثات الميدانية لإدارة عمليات حفظ السلام إلى المكتب.
    Inevitably, however, the large number of proposals submitted had resulted in a text which did not provide clear directions to the Secretariat. UN وقال إن العدد الكبير من الاقتراحات المقدمة، مع ذلك، قد تمخض بالضرورة عن نص لا يقدم توجيهات واضحة لﻷمانة العامة.
    the large number of internally displaced persons thus represented a significant additional burden to the local population. UN وعلى هذا فإن العدد الكبير من المشردين داخليا أخذ يمثل عبئا إضافيا على السكان المحليين.
    the large number of cosponsors again emphasizes the strong and geographically widely based support for the objectives of the draft resolution. UN ومرة أخرى يسترعي العدد الكبير من مقدمي المشروع الانتباه إلى الدعم القوي واتساع النطاق الجغرافي لأهداف مشروع القرار هذا.
    Donors underlined their concern at the large number of people that continue to be affected by humanitarian crises. UN وقد أكد المانحون قلقهم إزاء العدد الكبير من الناس الذين ما زالوا يتضررون بفعل أزمات إنسانية.
    Despite the large number of projects focussed on the energy sector, their contribution to greenhouse (GHG) gas reduction is relatively low. UN ورغم العدد الكبير من المشاريع التي تركز على قطاع الطاقة، فمساهمتها في الحد من انبعاثات غازات الدفيئة ضعيفة نسبياً.
    The increased budget is due to the large number of private real estate transactions expected in 2008 and 2009. UN وتُعزى الزيادة في الميزانية إلى العدد الكبير من المعاملات العقارية الخاصة المتوقعة في سنتي 2008 و 2009.
    So the large number of offers can only be explained as a... Open Subtitles إذًا هذا العدد الكبير من العروض لا يمكن تفسيره إلا أنه..
    Surface broadcast application presents the greatest risk owing to the large number of exposed granules. UN ويمثل استخدام البث السطحي أكبر المخاطر بسبب العدد الكبير من الحبيبات المعرضة.
    UNMIS informed OIOS that no lives of United Nations personnel had been lost during the large number of trips undertaken within the Mission. UN وأبلغت البعثةُ المكتب بعدم حصول فقدان أرواح بين موظفي الأمم المتحدة خلال العدد الكبير من الرحلات التي أُجريت ضمن منطقة البعثة.
    This is an exceptional measure owing to the large number of reports received by the Committee every year. UN وهذا إجراء استثنائي نظراً للعدد الكبير من التقارير التي تتلقاها اللجنة سنوياً.
    Noting the large number of accountability-related reports submitted to the Executive Board, delegations called on the organizations to begin a reflection to rationalize, simplify and streamline the reports and their production schedule. UN ومع ملاحظة الوفود للعدد الكبير من التقارير المتعلقة بالمساءلة التي تقدم إلى المجلس التنفيذي، دعت الوفود المنظمات إلى الشروع في التفكير في ترشيد هذه التقارير وتبسيطها وتحديد مواعيد إصدارها.
    Particular attention must be paid to the sensitive issue of the large number of Palestinian prisoners detained in Israel. UN ويجب إبلاء اهتمام خاص للمسألة الحساسة المتمثلة في وجود عدد كبير من السجناء الفلسطينيين المحتجزين في إسرائيل.
    According to the Secretary-General, the post is required on account of the size and complexity of the compound and of the large number of staff working there. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، يلزم إنشاء هذه الوظيفة بسبب حجم المجمّع وتعقيده والعدد الكبير من الموظفين العاملين فيه.
    It was subsequently reiterated by the large number of responses to the Secretary-General's request for views. UN وتأكدت تلك الرغبة في وقت لاحق بالعدد الكبير من الردود على طلب الأمين العام لتبادل الآراء.
    It was concerned over the large number of prisoners at Guantanamo, deprived of their right to a fair trial. UN ويساور الجماهيرية العربية الليبية القلق إزاء الأعداد الكبيرة للسجناء في غوانتانامو المحرومين من حقهم في محاكمة عادلة.
    Concern was raised over the administrative burden on the Government imposed by the large number of projects supported by the United Nations system. UN وقد ثار القلق بشأن العبء اﻹداري الذي يفرضه على الحكومة العدد الضخم من المشاريع التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    This is an exceptional measure due to the large number of reports received by the Committee every year. UN ويُعتبر هذا الإجراء بمثابة الإجراء الاستثنائي يعود سببه إلى كثرة التقارير التي تتلقاها اللجنة كل سنة.
    the large number of refugees severely affects the labour market. UN ويؤثر العدد الهائل للاجئين بشكل خطير على سوق العمل.
    This is also reflected by the large number of threats against persons engaged in political activities. UN وينحو نفس المنحى العدد المرتفع لعمليات التهديد بالقتل الموجهة ضد اﻷشخاص ذوي النشاط السياسي.
    Members call on the international community to provide humanitarian assistance to the large number of Angolans who are fleeing from those attacks. UN ويناشد أعضاء المجتمع الدولي توفير المساعدة الإنسانية للأعداد الكبيرة من الأنغوليين الذين يفرون من هذه الهجمات.
    12. We are aware of the large number of relevant actors involved in this question both within and outside the United Nations system. UN 12 - وإننا ندرك أن هناك عددا كبيرا من الأطراف المعنية بهذه المسألة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على حد سواء.
    Firing of rockets by Hezbollah from the vicinity of these bases might explain the large number of " close firings " described above. UN وقد يعلّل إطلاق حزب الله صواريخه من جوار هذه القواعد عدداً كبيراً من " حوادث إطلاق النار القريبة " المذكورة أعلاه.
    the large number of conflicts in the world and the active involvement of the United Nations in settling them means that our approach to this matter must be thoughtful and cautious. UN فالعدد الكبير للصراعات في العالم، والمشاركة الفعالة من جانب اﻷمم المتحدة لحلها يعنيان أن طريقتنا لبحث هذه المسألة لا بد من أن تتصف بالتروي والحذر.
    Conscious of the huge loss of human life and the large number of people wounded and people whose suffering from the health impact of the disaster is severe, UN وإذ تدرك فداحة الخسائر في أرواح البشر وكثرة أعداد الجرحى والأشخاص الذين يعانون بشدة الآثار الصحية التي أحدثتها الكارثة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد