We have good reason to be disappointed by the course of events since the last session of the General Assembly. | UN | ولدينا سبب وجيه للشعور بخيبة اﻷمل مــن جــراء مجرى اﻷحداث منذ الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة. |
The impact of his leadership and the achievements of the Assembly during the last session of the General Assembly can only redound to the benefit of this body. | UN | ولا شك أن قيادته المؤثرة واﻹنجازات التي حققتها الجمعية خلال الدورة اﻷخيرة سيتردد صداها لخير هذه الهيئة. |
The report provides an account of the efforts undertaken in the context of cooperation between the two organizations since the last session of the General Assembly. | UN | يقدم التقرير بيانا بالجهود التي بذلت في سياق التعاون بين المنظمتين منذ الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة. |
Since the last session of the General Assembly we have been witness to historic gains in regional disputes. | UN | منذ نهاية الدورة الماضية للجمعية العامة ونحن نشهد مكاسب تاريخية تتحقق في مجال تسوية المنازعات اﻹقليمية. |
I wish to take this opportunity to pay tribute to the remarkable efforts made and prudence shown by your predecessor during his presidency of the last session of the Assembly. | UN | كما يسعدني أن أشيد بالجهود المميزة والحكمة التي أظهرها سلفكم في إدارته لأعمال الدورة الماضية للجمعية العامة. |
We also wish to thank Mr. Hennadiy Udovenko, who presided over the deliberations of the last session of the General Assembly with such skill. | UN | كذلك نود أن نتقدم بالشكر للسيد هينادي أودوفينكو، الذي ترأس مداولات الدورة السابقة للجمعية العامة بمهارة فائقة. |
Discussion on the work plan should start no later than at the last session of the Executive Board the previous year. | UN | وينبغي أن تبدأ المناقشات بشأن خطة العمل في موعد لا يتجاوز الدورة اﻷخيرة من دورات المجلس التنفيذي في العام السابق. |
The President of the Board pointed out that the Cambodia country team had participated in the discussions at the last session of the Economic and Social Council. | UN | ولاحظ رئيس المجلس أن الفريق القطري بكمبوديا قد شارك في المناقشات خلال الدورة اﻷخيرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
It further provides an overview of the progress made since the last session of the COP. | UN | وتقدم هذه الوثيقة أيضاً استعراضاً للتقدم المحرز منذ الدورة اﻷخيرة لمؤتمر اﻷطراف. |
This is the last session of the General Assembly before the Millennium Assembly is convened next year. | UN | إن هذه هي الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة التي تسبق جمعية اﻷلفية المقرر عقدها في العام المقبل. |
Discussion on the work plan should start no later than at the last session of the Executive Board the previous year. | UN | وينبغي أن تبدأ المناقشات بشأن خطة العمل في موعد لا يتجاوز الدورة اﻷخيرة من دورات المجلس التنفيذي في العام السابق. |
Major progress has been made in the field of arms control and disarmament since the last session of the General Assembly. | UN | وقد أحرز منذ الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة تقدم كبير في مجال الرقابة على اﻷسلحة ونزع السلاح. |
In the period since the last session of the General Assembly there have been encouraging developments in the cause of peace. | UN | وقد جدت تطورات مشجعة فيما يتعلق بقضية السلم، في الفترة التي انقضت منذ الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة. |
Since the last session of the General Assembly, we have witnessed immense and profound changes in the world as a whole and in each region. | UN | منذ الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة، شهدنا تغييرات هائلة عميقة في العالم في مجموعه وفي كل منطقة. |
I would also like to take this opportunity to thank Mr. Hennadiy Udovenko for his work as President during the last session of the General Assembly. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن الشكر للسيد هينادي أودوفينكو على العمل الذي اضطلع به خلال الدورة الماضية للجمعية العامة. |
I must also recall the valuable contribution of his predecessor, Mr. Opertti, to the work of the last session of the General Assembly. | UN | ومن واجبي أن أنوه أيضا باﻹسهام القيم الذي قدمه سلفه السيد أوبيرتي في أعمال الدورة الماضية للجمعية العامة. |
Ukraine also participated in the last session of the Northwest Atlantic Fisheries Organization. | UN | كما اشتركت أوكرانيا في الدورة الماضية لمنظمة مصائد أسماك شمال غربي المحيط الأطلسي. |
I would also like to thank Mr. Hennadiy Udovenko for his work and contribution to the successful completion of the last session of the General Assembly. | UN | وأود أيضا أن أشكر السيد هينادي أودفينكو على جهده ومساهمته في إنجاح الدورة السابقة للجمعية العامة. |
Since the last session of the Disarmament Commission, some important events have taken place in Ukraine in the field of arms control and disarmament. | UN | ومنذ الدورة السابقة لهيئة نزع السلاح، شهدت أوكرانيا بعض الأحداث المهمة في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
the last session of the Commission was held in late 2000. | UN | وقد عقدت آخر دورة للجنة المذكورة في أواخر عام 2000. |
I should like to inform the Assembly that at the last session of the General Assembly, the draft resolution under this agenda item was adopted without a vote. | UN | أود أن أخبر الجمعية العامة أنها في دورتها اﻷخيرة اعتمدت مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند دون تصويت. |
I would like also to thank his predecessor, Mr. Srgjan Kerim, for presiding over the last session of the General Assembly. | UN | كما أشكر سلفكم السيد سرجان كريم على رئاسته للجمعية العامة للدورة السابقة. |
Implementation of the 1995 resolution and 2000 outcome on the Middle East: the final outcome of the last session of the Preparatory Committee | UN | تنفيذ قرار عام 1995 ونتائج مؤتمر عام 2000 المتعلقة بالشرق الأوسط: المحصلة النهائية للدورة الأخيرة للجنة التحضيرية |
That subject had been much debated at the last session of the working group. No consensus had emerged. | UN | وقد نوقش هذا الموضوع مناقشة مستفيضة أثناء الدورة الأخيرة التي عقدها الفريق العامل، وقال إنه لم يتم التوصل إلى توافق للآراء في هذا الشأن. |
Since this is the last session of the three-year cycle of work of the Commission, Brazil hopes that it can yield substantive results. | UN | ونظرا لأن هذه هي الدورة الأخيرة في دورة الثلاث سنوات من عمل الهيئة، تأمل البرازيل في إمكانية أن تسفر عن نتائج جوهرية. |
We note with satisfaction that since the last session of the First Committee progress has been made in the field of conventional arms. | UN | نلاحظ مع الارتياح أنه منذ انعقاد الدورة الأخيرة للجنة الأولى، أحرز تقدم في ميدان الأسلحة التقليدية. |
It is encouraging that the results of the last session of the Ad Hoc Group reported considerable success in their undertakings. | UN | ومما يشجعني أن النتائج التي خلص إليها الفريق المخصص في دورته اﻷخيرة تفيد بأنه حقق قدرا كبيرا من النجاح فيما اضطلع به من المهام. |