By late 2013, the manual had been piloted by some local inspectorates. E. Widening the democratic space | UN | وبحلول نهاية عام 2013،كانت بعض مديريات التفتيش المحلية قد بدأت في استخدام الدليل بشكل تجريبي. |
the manual does not, however, contain information clearly defining any other factors that should be considered in determining whether to establish a steering committee. | UN | غير أن الدليل لا يتضمن معلومات تحدد بوضوح أي عوامل أخرى ينبغي مراعاتها عند تحديد ما إذا كان يتعين إنشاء لجنة توجيهية. |
Mr. Sollund predicted that any necessary changes to the commentary would not be revolutionary and were unlikely to require modifications to the manual. | UN | وتوقع السيد سولند أن أي تغييرات يلزم إدخالها على الشرح لن تكون جذرية، ولا يرجح أن تستلزم إدخال تعديلات على الدليل. |
(vi) Review of the manual of Environmental Statistics and Indicators $43,200 | UN | `6 ' استعراض دليل الإحصاءات والمؤشرات البيئية 200 43 دولار |
Two doctors and six nurses from each of these 7 hospitals were given 6 days training according to the manual. | UN | وقد قُدم لطبيبين و 6 ممرضات من كل من هذه المستشفيات السبعة التدريبُ وفقاً للدليل لمدة ستة أيام. |
the manual will constitute fundamental reference material and a training tool for future capacity development activities in this area. | UN | وسيشكل الدليل مادة مرجعية أساسية وأداة تدريبية لأنشطة تنمية القدرات التي سيُضطلع بها في هذا المجال مستقبلا. |
Ideally, the manual should be issued one year after the Commission adopts the international recommendations for energy statistics. | UN | وينبغي، كوضع أمثل، أن يصدر الدليل بعد عام واحد من اعتماد اللجنة للتوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة. |
the manual is expected to be published in spring 2009. | UN | ومن المتوقع أن يصدر الدليل في ربيع عام 2009. |
This newly developed framework is included in chapter V of the manual. | UN | وقد أُدرج هذا الإطار المطوّر حديثا في الفصل الخامس من الدليل. |
the manual will include a policy requiring that country fleets exceeding a determined size be managed by qualified staff. | UN | وسيضم الدليل سياسات تنص على ضرورة أن يقوم موظفون مؤهلون بإدارة الأساطيل القطرية التي تتجاوز حجما معينا. |
However, the manual does not specify precisely which method and process are to be followed by the appointing authority. | UN | لكن الدليل المذكور لا ينص تحديداً على طريقة أو عملية يتبعها المفوَّضون هذه الصلاحية لتعيين أعضاء الأفرقة. |
the manual will focus on the development of fair trial practices for terrorism cases in domestic jurisdictions. | UN | وسيركِّز الدليل على تطوير ممارسات تكفل إجراء محاكمات عادلة لقضايا الإرهاب في الولايات القضائية المحلية. |
the manual is scheduled to be published during 1995. | UN | ومن المقرر نشر هذا الدليل خلال عام ١٩٩٥. |
the manual is being revised and updated and a training component added. | UN | ويجري تنقيح الدليل وتحديثه وإضافة عنصر تدريب عليه، في الوقت الراهن. |
the manual notes the specific situation of women who are also victims of racial violence and therefore suffer double discrimination. | UN | ويشير الدليل الى الحالة المحددة التي تكون فيها المرأة ضحية أيضا للعنف العنصري فتعاني بالتالي من تمييز مضاعف. |
I didn't know that when I rented it; just check the manual. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنه عندما استأجر ذلك؛ فقط تحقق من دليل. |
You don't have to quote the manual here. Hmm? | Open Subtitles | ليس عليك الإقتباس من دليل التعليمات هنا، حسناً؟ |
Also, together with the Institute for International Criminal Investigations, OHCHR cooperated in the production of the manual on human rights investigations. | UN | وتعاونت المفوضية أيضا، بالاشتراك مع المعهد الدولي للتحقيقات الجنائية، في إنتاج دليل التحقيقات في مجال حقوق الإنسان. |
Mid-year United Nations expert group meeting in New York to finalize the manual, followed by Task Force meeting | UN | اجتماع فريق خبراء اﻷمم المتحدة في نيويورك، ﻹعداد الصيغة النهائية للدليل ويلي ذلك اجتماع فرقة العمل |
the manual has been used for training for Anglophone Africa, the Asian-Pacific region and the Arab region. | UN | ويستخدم هذا الكتيب لتدريب الدول الناطقة بالانكليزية في أفريقيا، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ والمنطقة العربية. |
the manual has been published while the trainer’s guide and the pocket guide are being edited. | UN | أما الدليل فقد تم نشره بالفعل، وأما دليل المدرب ودليل الجيب فيجري تحريرهما. |
The integration will allow for many of the manual processes currently performed, which have associated control weaknesses, to be removed or, if they are still required, to be performed by specialist users in the Asset Management Unit. | UN | وسيسمح هذا الدمج بإلغاء العديد من العمليات اليدوية المنفذة حالياً والتي تنطوي على ضعف في المراقبة أو إسناد مهمة القيام بها إلى مستعملين أخصائيين في وحدة إدارة الأصول، إذا اتضح أنها ما تزال ضرورية. |
UNOPS also made all necessary adjustments to the manual asset register. | UN | وأجرى المكتب أيضا جميع التعديلات اللازمة على السجل اليدوي للأصول. |
:: Training of registrars is completed and the manual for registrars is fully implemented | UN | إكمال تدريب أمناء السجلات والتنفيذ الكامل لدليل أمناء السجلات |
The Task Force will also consider how to monitor progress on implementation of the manual. | UN | وستنظر فرقة العمل أيضا في كيفية رصد التقدم المحرز في مجال العمل بالدليل. |
the manual is available at the website of the Ministry of Justice. | UN | والدليل متاح على الموقع الشبكي لوزارة العدل. |
(ii) The replacement of the manual on Tourism and Environmental Accounting by a Manual on Water Accounting; | UN | ' 2` الاستعاضة عن دليل المحاسبة السياحية والبيئية بدليل المحاسبة المائية؛ |
Furthermore, the manual interfaces were not consistently checked to ensure that data were complete, accurate and authorized. | UN | علاوة على ذلك، لم يكن يتم تدقيق الوصلات البينية يدويا بشكل متسق للتأكد من أن البيانات كاملة ودقيقة ومعتمدة. |
The mine clearance method for those remaining contaminated areas will be undertaken by the manual clearance method. | UN | وسوف يستخدم أسلوب إزالة الألغام يدوياً لتطهير المناطق الملوثة المتبقية. |
You hid the manual's true meaning. | Open Subtitles | إختفيتَي معنى الدليلَ الحقيقيَ. |
You got to go to the seminar and read the manual. | Open Subtitles | عليك أن تذهبي إلى الحلقة الدراسية و قراءة كتيب التعليمات |