ويكيبيديا

    "the mid-point" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نقطة الوسط
        
    • منتصف المدة
        
    • نقطة وسط
        
    • نقطة منتصف
        
    • منتصف فترة
        
    • النقطة الوسطى
        
    • ببلوغ منتصف
        
    • منتصف ذلك
        
    • النقطة المتوسطة
        
    • بنقطة الوسط
        
    • منتصف الطريق
        
    • منتصف الفترة
        
    • من منتصف
        
    • من نقطة المنتصف
        
    • نقطة النصف
        
    A lesser adjustment of net remuneration would therefore be required to bring the margin to the mid-point. UN ولذلك سوف يكون من اللازم إجراء تعديل أقل لﻷجر الصافي للوصول بالهامش إلى نقطة الوسط.
    Taking the mid-point of 3.5 per cent, the required funds for the preservation and major maintenance of the Palais des Nations would amount to $28.1 million annually. UN وإذا أُُخذت نقطة الوسط البالغة 3.5 في المائة، فإن الأموال المطلوبة لحفظ قصر الأمم والقيام بأعمال الصيانة الرئيسية فيه ستبلغ 28.1 مليون دولار سنوياً.
    United Nations salaries would stand far below the mid-point of the margin range. UN وينتج عن ذلك أن تظل مرتبات اﻷمم المتحدة عند نقطة أدنى بكثير من نقطة الوسط في نطاق الهامش.
    We are now past the mid-point of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World. UN لقد اجتزنا الآن منتصف المدة للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم.
    Action must be taken forthwith to restore the margin to the mid-point of the range as ICSC had proposed more than a year ago. UN ويجب اتخاذ إجراء فوري ﻹعادة الهامش الى نقطة وسط النطاق كما اقترحت ذلك لجنة الخدمة المدنية الدولية منذ ما يزيد على سنة.
    To continue to link hazard pay to the local salary scale at the rate of 20 per cent of the mid-point of the relevant scale. UN الاستمرار في الربط بين مدفوعات الخطر وجدول الرواتب المحلية بنسبة ٢٠ في المائة من نقطة الوسط في جدول الرواتب ذي الصلة.
    The fifth column shows the percentage of posts corresponding to the mid-point of each group. UN ويبين العمود الخامس النسبة المئوية للوظائف التي تقابل نقطة الوسط لكل مجموعة.
    The Commission, therefore, recommended that the net remuneration increase required to restore the mid-point be attained by application of: UN ومن ثم أوصت اللجنة ببلوغ الزيادة المطلوبة في اﻷجر الصافي من أجل إعادة نقطة الوسط عن طريق تطبيق ما يلي:
    To continue to link hazard pay to the local salary scale at the rate of 20 per cent of the mid-point of the relevant scale. UN الاستمرار في الربط بين مدفوعات الخطر وجدول المرتبات المحلية بنسبة ٢٠ في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات ذي الصلة.
    Priority should be given to those States that were unrepresented, underrepresented or below the mid-point of the desirable range. UN وقالت إنه ينبغي إعطاء اﻷولوية للدول غير الممثلة، أو الممثلة تمثيلا ناقصا أو دون نقطة الوسط للنطاق المستصوب.
    More specifically, the Administrative Committee on Coordination (ACC) had called for action immediately to bring the margin to the mid-point of the range. UN وبصورة أكثر تحديدا، دعت لجنة التنسيق اﻹدارية الى اتخاذ تدابير فورية للوصول بالهامش الى نقطة الوسط من النطاق.
    Given the designation of 115 as the desirable mid-point, it seemed appropriate that any increase should be sufficient to restore this level, particularly as the margin was currently below 110 and had been below the mid-point since the end of 1992. UN وبالنظر إلى اعتبار ١١٥ نقطة الوسط المستصوبة، فقد يبدو من المناسب أن تكون أي زيادة كافية لاستعادة هذا المستوى خاصة وأن الهامش أدنى في الوقت الحالي من ١١٠، وكان أدنى من نقطة المنتصف منذ نهاية عام ١٩٩٢.
    Given the designation of 115 as the desirable mid-point, it seemed appropriate that any increase should be sufficient to restore this level, particularly as the margin was currently below 110 and had been below the mid-point since the end of 1992. UN وبالنظر إلى اعتبار ١١٥ نقطة الوسط المستصوبة، فقد يبدو من المناسب أن تكون أي زيادة كافية لاستعادة هذا المستوى خاصة وأن الهامش أدنى في الوقت الحالي من ١١٠، وكان أدنى من نقطة المنتصف منذ نهاية عام ١٩٩٢.
    Also difficult to measure was the impact of programmes in areas such as poverty eradication, particularly at the mid-point. UN كما يصعب قياس مدى تأثير البرامج في مجالات مثل القضاء على الفقر، وبخاصة في منتصف المدة.
    The pilot policy is for three years of duration; at the mid-point and end of the pilot phase there will be reviews of the experience and recommendations for the future of independent system-wide evaluation for operational activities for development. UN وستمتد سياسة الاختبار التجريبي على فترة ثلاث سنوات؛ وسيتم إجراء استعراضين في منتصف المدة وفي نهاية المرحلة التجريبية للخبرات المكتسبة وتقديم توصيات بشأن التقييمات المستقلة المقبلة على نطاق المنظومة.
    In terms of remuneration, it is proposed that the salary of the Deputy be set at the mid-point between that of the Secretary-General and that of the Administrator of the United Nations Development Programme. UN وفيما يتعلق باﻷجر، يقترح أن يحدد مرتب النائب عند نقطة وسط بين مرتب اﻷمين العام ومرتب مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    United Nations salaries would stand far below the mid-point of the margin range. UN وستصبح مرتبات الأمم المتحدة عند حد أدنى كثيرا من نقطة منتصف نطاق الهامش.
    In addition, 80 per cent of programmes reported on the progress achieved in programme delivery at the mid-point of the biennium, and 96 per cent of programmes entered data on output delivery at the 18-month mark. UN وإضافة إلى ذلك، أفاد 80 في المائة من البرامج بحدوث تقدم في التنفيذ البرنامجي عند منتصف فترة السنتين وقيد 96 في المائة من البرامج بيانات بشأن تنفيذ النواتج بحلول نهاية 18 شهرا.
    States within the desirable range and below the mid-point UN الدول الواقعة ضمن النطاق المستصوب ودون النقطة الوسطى
    Special event to celebrate the mid-point of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development, (2005 - 2014) - - An engagement with the future (co-organized by the Permanent Mission of Japan and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)) UN مناسبة خاصة احتفالا ببلوغ منتصف عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، (2005 - 2014): التزام تجاه المستقبل (تشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لليابان ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو))
    Recalling also that 2005 marks the mid-point of the Decade, UN وإذ تشير أيضا إلى أن عام 2005 يوافق منتصف ذلك العقد،
    As we approach the mid-point of our 1995 negotiating session, it is time for us to take stock. UN وقد آن لنا، ونحن نقترب من النقطة المتوسطة لدورتنا التفاوضية لعام ٥٩٩١، أن نقوم بالتقييم.
    It is referenced against the mid-point of the base/floor salary scale and is composed of three elements, hardship, mobility and non-removal, which are combined in a matrix. UN وهو يرتبط بنقطة الوسط في جدول المرتبات اﻷساسية الدنيا ويتكون من ثلاثة عناصر هي: المشقة والتنقل وعدم نقل اﻷمتعة، وهي مجمعة في مصفوفة.
    At the mid-point to the achievement of the MDGs, reports point to mixed progress among some regions in reaching some of the Goals. UN وفي منتصف الطريق صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تشير التقارير إلى إحراز تقدم متفاوت بين بعض المناطق في بلوغ بعض المرامي.
    the mid-point is 16 September 1990. UN على ها النحو فإن منتصف الفترة هو 16 أيلول/سبتمبر 1990.
    You meet as we near the mid-point of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism. UN إنكم تجتمعون في الوقت الذي نقترب فيه من منتصف العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    Yet, at the forty-ninth session, when the General Assembly had noted that the margin was below the mid-point, it had not taken corrective action. UN ورغم ذلك فعندما لاحظت الجمعية العامة في الدورة التاسعة واﻷربعين أن الهامش يقل عن نقطة النصف لم تتخذ إجراءً تصحيحيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد