ويكيبيديا

    "the modernization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحديث
        
    • وتحديث
        
    • لتحديث
        
    • للتحديث
        
    • بتحديث
        
    • التحديث
        
    • ولتحديث
        
    • عصرنة
        
    • وتحديثه
        
    • تعصير
        
    • وبتحديث
        
    • لعصرنة
        
    The instruction promotes the modernization of the bodies dealing with migrants, who are recognized as subjects of rights. UN وتركز التعليمات على تحديث الأجهزة المكلفة بتدبير شؤون المهاجرين الذين تم الاعتراف بهم كأشخاص ذوي حقوق.
    Unilateral reductions are welcome but insufficient, especially when they occur in tandem with the modernization of nuclear arsenals. UN والتخفيضات الأحادية محمودة ولكنها غير كافية، وعلى وجه الخصوص، حينما تحدث بالتزامن مع تحديث الترسانات النووية.
    Government stimulus packages were an opportunity for financing the modernization of infrastructure. UN وقد شكلت رزمات الحفز الحكومية فرصة لتمويل عملية تحديث الهياكل الأساسية.
    International trade and the modernization of productive sectors UN التجارة الدولية وتحديث القطاعات الإنتاجية
    In building the capacity of the legislature, the Mission supported the development of the strategic plan for the modernization of the legislature. UN وفي مسألة بناء قدرات السلطة التشريعية، دعمت البعثة عملية وضع الخطة الاستراتيجية لتحديث السلطة التشريعية.
    Many libraries participating in this informal group are part of the Steering Committee for the modernization and Integrated Management of United Nations Libraries. UN وكثير من المكتبات التي تشترك في هذا الفريق غير الرسمي مشتركة في عضوية اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة.
    It supported efforts to combat human trafficking and welcomed the modernization of the penal corrections system. UN وأعربت عن دعمها لجهود مكافحة الاتجار بالبشر ورحبت بتحديث نظام التدابير العقابية.
    In the Philippines, UNDP assisted in the modernization of the election machinery. UN وفي الفلبين ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تحديث آلية الانتخابات.
    Software is used in trade facilitation systems and is integrated with the modernization of the transportation infrastructure. UN وتستخدم برامج التشغيل الحاسوبية في نظم تسهيل التجارة وتدمج في عملية تحديث الهيكل اﻷساسي للنقل.
    Overlooking them or failing to utilize them could often represent a fundamental obstacle to the modernization and development of administration. UN وإن إغفـــال الموظفين وعدم الاستفادة منهم يمكن في الغالــب أن يخلق عقبة أساسية في طريق تحديث اﻹدارة وتطويرها.
    This progress has resulted instead from the modernization of the country as part of the plans for establishing universal access to services. UN وقد نجم هذا التقدم بدلا من ذلك عن تحديث البلاد كجزء من الخطط الرامية إلى تحقيق الوصول الشامل إلى الخدمات.
    Among those discussions were talks held during the last quarter of 1998 between British and Gibraltarian officials on the modernization of Gibraltar’s Constitution. UN وشملت هذه المناقشات محادثات جرت في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨ بين مسؤولين من بريطانيا وجبل طارق بشأن تحديث دستور اﻹقليم.
    Those discussions included talks on the modernization of Gibraltar's Constitution, as referred to in paragraph 6 above. UN وشملت هذه المناقشات محادثات بشأن تحديث دستور جبل طارق، على النحو المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه.
    ILO project on the modernization of labour administrations in Central America, Belize, Panama and the Dominican Republic UN مشروع منظمة العمل الدولية بشأن تحديث إدارات العمل في أمريكا الوسطى، وبليز، وبنما، والجمهورية الدومينيكية
    It noted that Montenegro's report was testimony to its immense progress in the promotion and protection of human rights and the modernization of its society. UN ولاحظت ألبانيا أن التقرير المتعلق بالجبل الأسود يشهد على تقدمه الكبير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وتحديث مجتمعه.
    The integration of existing databases and the modernization of the outdated civil status system remain challenges. UN وما زال إدماج قواعد البيانات القائمة وتحديث نظام الحالة المدنية العتيق يمثلان تحديين.
    Gibraltar would achieve decolonization through the exercise of its right to self-determination, by a process of reform and the modernization of its current Constitution. UN وسوف يحقق جبل طارق إنهاء الاستعمار من خلال ممارسة حقه في تقرير المصير، وبواسطة عملية إصلاح وتحديث لدستوره الحالي.
    There is a lack of funds for the modernization of prisons. UN وثمة نقص في الاعتمادات المخصصة لتحديث السجون.
    Provision of advice to the Coordinator of the Technical Unit for the modernization of the Public Administration (UTMAP). UN تقديم المشورة لمنسق الوحدة الفنية لتحديث الإدارة العامة.
    United Nations libraries participating in the Steering Committee for the modernization and Integrated Management of United Nations Libraries UN مكتبات الأمم المتحدة المشاركة في اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة
    United Nations libraries participating in the Steering Committee for the modernization and Integrated Management of United Nations libraries UN مكتبات الأمم المتحدة المشاركة في اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة
    Legal Adviser, Technical Unit for the modernization of the Public Administration UN مستشار قانوني الوحدة التقنية المعنية بتحديث الإدارة العامة
    Implementation of the new operational concept under the modernization programme has reduced the UNDOF area of separation deployment from 30 to 27 positions. UN أسفر تنفيذ مفهوم العمليات الجديد في إطار برنامج التحديث عن تخفيض انتشار القوة في منطقة الفصل من 30 موقعا إلى 27.
    Out of this amount $15.4 billion is earmarked for new construction, $6.4 billion for the modernization and reconstruction of existing enterprises, and about $1.2 billion for technical and technological re-equipment. UN وخصص لمشاريع الإنشاءات الحديثة من هذا المبلغ 15.4 بليون دولار، ولتحديث وإعمار المؤسسات القائمة مبلغ 6.4 بليون دولار، ولإعادة التزويد بالمعدات التقنية والتكنولوجية زهاء 1.2 بليون دولار.
    ESCWA continued to support the modernization and harmonization of cyberlegislation. UN وواصلت الإسكوا دعم عصرنة ومواءمة التشريعات المتعلقة بالفضاء الإلكتروني.
    In another respect, I am extremely pleased to inform the Arab leaders that your resolution at the Khartoum Summit on the modernization of education has been implemented. UN ومن ناحية أخرى، فكم يسعدني أن ابلغ القادة العرب بأن ما قررتموه في قمة الخرطوم خاصا بالتعليم وتحديثه قد تم تنفيذه.
    In this context, a number of initiatives are being carried out simultaneously, ranging from the modernization of laws and codes, restructuring of the Supreme Court and the Attorney-General’s Office and installation of the Institute of Forensic Medicine, to the integrated and deep-seated reform of the penitentiary system. UN وفي هذا السياق، جرت عدة مبادرات متزامنة، امتدت من تعصير قوانين ومدونات السلوك، إلى إعادة تنظيم المحكمة العليا ومكتب المدعي العام، وإنشاء معهد للطب الشرعي، وإدخال إصلاحات شاملة وعميقة على نظام السجون.
    Significant progress has been made in this respect and millions today enjoy better products, the modernization of their systems and a guiding vision for their aspirations to progress on the threshold of the coming millennium. UN وقد أحرز تقدم ملموس في هذا الصدد، والملايين يتمتعون اليوم بمنتجات أفضل، وبتحديث نظمهم، وببصيرة تهدي تطلعاتهم إلى التقدم على عتبة اﻷلفية المقبلة.
    ICT, apart from being a professional service in themselves, are recognized as a measure of the modernization of a society. UN ويُنظر إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فضلا ًعن كونها خدمة مهنية بحد ذاتها، كأداة لعصرنة المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد