Basic human rights are the most important one which is the foundation and source of all rights. | UN | تكون حقوق الإنسان الأساسية أهم الحقوق التي تشكل أساسا ومصدرا لجميع الحقوق التي يملكها الإنسان. |
Most products for export were transported by road, making the international highways the most important exit routes. | UN | وينقل معظم منتجات التصدير عبر الطرق، مما يجعل من الطرق الرئيسية الدولية أهم سبل الخروج. |
Among the most important items the country is reportedly seeking are metals, as well as components for guidance systems and fuel. | UN | وتفيد التقارير بأن أهم الأصناف التي تسعى إيران إلى الحصول عليها هي المعادن، فضلا عن مكونات أجهزة التوجيه والوقود. |
Agricultural production is primarily subsistence and is concentrated on small farms; the most important commercial crops are coconuts and breadfruit. | UN | فالإنتاج الزراعي معاشي بالدرجة الأولى ويتركز في مزارع صغيرة؛ وأهم المحاصيل التجارية هي جوز الهند وثمار شجرة الخبز. |
The problem lay in determining what constituted fundamental rights and which were the most important among them. | UN | وتكمن المشكلة في ماهية الحقوق الأساسية وفي ماهية الحقوق الأكثر أهمية من بين هذه الحقوق. |
the most important laboratory finding is reduction in activity of blood cholinesterases. | UN | أهم نتائج التحاليل المختبرية هو انخفاض نشاط إنزيم الكولينستريز في الدم. |
It was widely felt that draft article 18 was one of the most important articles in the draft convention with significant practical implications. | UN | وارتُئي على نطاق واسع أن المادة 18 وهي واحدة من أهم المواد في مشروع الاتفاقية لما لها من آثار عملية كبيرة. |
Yemen remains the most important source of commercial arms transfers to Somalia. | UN | ولا يزال اليمن يمثل أهم مصدر لتوريد الأسلحة تجاريا إلى الصومال. |
It was one of the most important achievements of the 2005 World Summit and was endorsed by the largest-ever assembly of world leaders. | UN | كان ذلك من بين أهم منجزات القمة العالمية المعقودة في عام 2005، وأيد ذلك أكبر تجمع من قادة العالم في التاريخ. |
One of the most important lessons is that it takes time to build national capacities and sustainable institutions. | UN | ولعل أحد أهم تلك الدروس هو أن إعداد القدرات الوطنية والمؤسسات المستدامة أمر يستغرق وقتا طويلا. |
The round table provided an opportunity to review some of the most important topics discussed that day. | UN | وكان اجتماع المائدة المستديرة فرصة لاستعراض بعض من أهم المواضيع التي نوقشت في ذلك اليوم. |
It also notes that one of the most important safety precautions for these alternatives is charge reduction. | UN | وأشار الفريق أيضاً إلى أنّ خفض الشحنة هو من أهم إجراءات السلامة بالنسبة لهذه البدائل. |
Geosynchronous orbit (GEO), at an altitude of around 36,000km, is one of the most important and crowded orbits. | UN | والمدار الأرضي التزامني، الواقع على ارتفاع يناهز 000 36 كيلومتر، هو أحد أهم المدارات وأكثرها ازدحاماً. |
Mr. President, 2009 was without a doubt the most important session of the Conference on Disarmament in recent history. | UN | سيادة الرئيس، لقد كانت دورة عام 2009 ولا شك أهم دورات مؤتمر نزع السلاح في التاريخ الحديث. |
One of the most important lines being pursued in increasing fertility is the systematic work being carried out to lower the number of abortions. | UN | والعمل الذي يجري الاضطلاع به بصورة منهجية من أجل خفض عدد عمليات الإجهاض هو واحد من أهم الجهود التي تبذل لزيادة الخصوبة. |
What are the most important challenges facing the young generation? | UN | ما هي أهم التحديات التي تواجه الناشئة في الإعلام؟ |
The development of women has been undermined for centuries; it has not been recognized as the most important issue in the world. | UN | لقد كان هناك على مر القرون ما يعقل تطور المرأة؛ ولم يكن يعترف بهذه المسألة باعتبارها أهم مسألة في العالم. |
the most important campaign is benefiting 10,000 women in Burkina Faso. | UN | ويشمل أهم أنشطة الرابطة 000 10 امرأة في بوركينا فاسو. |
Agricultural production is primarily subsistence and is concentrated on small farms; the most important commercial crops are coconuts and breadfruit. | UN | فالإنتاج الزراعي معاشي بالدرجة الأولى ويتركز في مزارع صغيرة؛ وأهم المحاصيل التجارية هي جوز الهند وثمار شجرة الخبز. |
the most important goal is to reach agreement on a mandate for future negotiations, which are scheduled to begin this year. | UN | والهدف الأكثر أهمية هو التوصل إلى اتفاق بشأن ولاية لإجراء مفاوضات في المستقبل، تقرر لها أن تبدأ هذا العام. |
She expressed regret that human rights mechanisms had often been unable to play their preventive role, which was perhaps the most important. | UN | وأعربت عن أسفها لعجـز آليات حقوق الإنسان في أحيان كثيرة عن أن تقوم بدورها الوقائـي، وذلك ربما يكون هو الأهم. |
Jorge Mendes is one of the most important businessmen in Portuguese football. | Open Subtitles | جورج منديس احد اهم رجال الاعمال فى كرة القدم فى البرتغال |
the most important endeavours in this regard are listed below. | UN | وفيما يلي سرد لأهم المساعي المبذولة في هذا الصدد. |
Some of the most important are those held in 2007, in Guatemala and in 2008, in Bogotá. | UN | ومن أهمها تلك التي عقدت في عام 2007 في غواتيمالا وفي عام 2008 في بوغوتا. |
The following is a list of the most important research papers presented in this period: | UN | وفيما يلي قائمة بأهم اﻷوراق البحثية المقدمة في تلك الفترة: |
Back then, the most important decision we had to make every day was what to eat for breakfast. | Open Subtitles | في ذلك الوقت، أهمّ قرار كان علينا اتخاذه كل يوم كان ماذا سأتناول في وجبة الفطور. |
A number of factors made such a strengthening possible, the most important being international consensus on a majority of development issues. | UN | وهناك عدد من العوامل التي تجعل هذا التعزيز ممكنا، وأهمها توافق اﻵراء على الصعيد الدولي بشأن معظم المسائل اﻹنمائية. |
You're the most important patient we've ever operated on, Matty. | Open Subtitles | أنت المريضَ الأكثر أهميةً نحن أَبَداً إشتغلنَا على، ماتي. |
the most important step of all would be to put in place legislation. | UN | لكن الخطوة البالغة الأهمية من بين جميع الخطوات هي وضع قانون في هذا الشأن موضع التنفيذ. |
the most important aspects of the human rights architecture, in particular of the special procedures, are the independence and impartiality of its senior officials, as well as the Council's non-selective and non-discriminatory approach. | UN | إن الجوانب الأعظم أهمية في بنيان حقوق الإنسان، لا سيما الإجراءات الخاصة، هي استقلالية كبار المسؤولين ونزاهتهم واعتماد المجلس نهجا غير انتقائي وغير تمييزي. |
the most important issue was to find a truly effective global solution to the threat of climate change. | UN | فأهم مسألة هي التوصل إلى حل عالمي فعال بمعنى الكلمة لمواجهة تهديد تغير المناخ. |
Then the most important thing for us at that stage for some reason, in our minds, was: | Open Subtitles | وبعدها الاكثر اهميه لنا في ذلك الوقت هو في المسرح لسبب ماً في عقولنا كان |