ويكيبيديا

    "the muslims" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسلمين
        
    • المسلمون
        
    • للمسلمين
        
    • مسلمي
        
    • والمسلمون
        
    • المُسلمون
        
    • المسلم
        
    • مسلمو
        
    On her second visit, the Independent Expert was informed that the Muslims in Boda had finally received humanitarian assistance. UN وخلال الزيارة الثانية، أُبلغت الخبيرة المستقلة بأن المسلمين في بودا قد تمكنوا أخيراً من تلقي المساعدات الإنسانية.
    In fact, the Committee notes that the Muslims currently living in the State party are of heterogeneous origin. UN وفي الواقع تلاحظ اللجنة أن المسلمين الذي يقيمون حالياً في الدولة الطرف ينحدرون من أصول متغايرة.
    Eeryone is pointingfinger at the Muslims staying in the country.. Open Subtitles الجميع يشير بإصبع الإتهام إلي المسلمين المقيمين في البلاد
    It gave the Muslims limited permission to take up arms in self-defense. Open Subtitles لقد أعطى المسلمون تصريحا محددا يجيز حمل السلاح للدفاع عن النفس
    But an extraordinary moment of exhilaration for the Muslims. Open Subtitles ولكنها كانت لحظة تفوق الوصف فى الروعة للمسلمين
    Our Bosnian minority in Serbia, the Muslims of Sandzak, have been deprived of their rights. UN إن مسلمي سنجق، وهم أقليتنا البوسنية في صربيا، محرومون من حقوقهم.
    Andthere are many names whom the Muslims respect too.. Open Subtitles وهناك العديد من الأسماء التي تحترم المسلمين أيضا
    He decides to ransom the Muslims and stop killing them. Open Subtitles يٌقرِّرُ إفتداء المسلمين و التوقف عن قتلهم. يُعطيهم رايته
    The Meeting further urged the Government of India to take steps to improve the conditions of the Muslims in the country in line with the recommendations of the Sachar Committee Report. UN كما حث الاجتماع حكومة الهند على اتخاذ خطوات لتحسين أوضاع المسلمين في هذا البلد طبقا لتوصيات تقرير لجنة ساشار.
    When his body was given to the Muslims from Thayet town it reportedly was bruised all over and had a crushed skull. UN وأُفيد بأن جثته التي سلمت إلى المسلمين من مدينة ثايات كانت كلها كدمات وكانت جمجمته مهشمة.
    the Muslims and the various Christian denominations agree that a husband is required to support his wife, even if she is rich and lacks for nothing. UN ونفقة الزوجة عند المسلمين والطوائف المسيحية واجبة على زوجها حتى ولو كانت غنية وغير محتاجة.
    Amongst the Muslims, the child sex ratio is 950 against the overall sex ratio of 936. UN وبين المسلمين تبلغ النسبة بين الجنسين بين الأطفال 950 بالمقارنة مع النسبة الكلية البالغة 936.
    Pakistan being predominantly an Islamic society, it has to be ensured that the persons considered holy by the Muslims are not disgraced in Pakistan. UN وبما أن المجتمع الباكستاني هو إسلامي في غالبيته، ينبغي السهر على عدم تدنيس اﻷشخاص الذين يعتبرون مقدسين من جانب المسلمين في باكستان.
    It is therefore unfortunate that in the communication it has been indirectly suggested that the Muslims have been singled out for investigation in this case. UN لذلك من المؤسف أن تلمح رسالتكم بصورة غير مباشرة إلى أن المسلمين استفردوا بالتحقيق في هذه القضية.
    They reportedly let the Muslims go, after identifying them by making them recite a Muslim prayer. UN وأفيد بأنهم اطلقوا سراح المسلمين بعد التعرف عليهم بجعلهم يتلون صلاة للمسلمين.
    Grudgingly, the Muslims considered the pilgrimage complete and headed back to Medina. Open Subtitles وهنا أعتبر المسلمون أن الشعائر قد تمت وبدأو بالتوجه إلى المدينة
    Since obtaining these authorizations is costly and lengthy, often the Muslims bypass the authorization and get married according to their traditions. UN وبما أن الحصول على هذه الأذون مكلف ويتطلب وقتاً طويلاً، غالباً ما يتجاوزها المسلمون ويتزوجون وفقاً لتقاليدهم.
    Upon the disappearance of the international opponent, the former Soviet Union, they chose the Muslims to be the new enemy. UN وعندما غاب الضد الدولي، الذي تمثل لعدة عقود في الاتحاد السوفياتي، اختار هؤلاء أن يكون الضد الجديد البديل هو المسلمون.
    It allowed the Muslims in the Fiji Police Force to grow beards in accordance with their religious beliefs. UN فسُمح للمسلمين في قوات شرطة فيجي بأن يطلقوا اللحية وفقاً لمعتقداتهم الدينية.
    Mr. Abba Eban, the Israeli Minister, assured the Assembly that the spiritual rights of the Muslims and the Christians would be respected. UN والسيد أبا إيبان، الوزير اﻹسرائيلي، طمأن الجمعية بأن الحقوق الروحية للمسلمين والمسيحيين ستحترم.
    The genocide and'ethnic cleansing'perpetrated against the Muslims of Bosnia and Herzegovina are also causes for deep anguish. UN كما أن أعمــــال اﻹبادة الجماعية والتطهير العرقي التــــي ترتكب ضد مسلمي البوسنة والهرسك تسبب لها حزنا بالغا.
    Your fans hate you because you turned on them. And the Muslims hate you for suing one of their own. Open Subtitles معجبوك يكرهونك لأنّك انقلبت عليهم والمسلمون يكرهونك لمقاضاتك واحدة منهم
    Said, the Muslims weren't represented at the council meeting. Open Subtitles سعيد، لَم يُمَثَّل المُسلمون في اجتماع المَجلِس
    I don't want to have the image of the Muslims, you know, if they don't like something you say, they kill you, because it's not. Open Subtitles لا أُريد أن تكون صورة المسلم بأنه الشخص الذى إذا لم يعجبه ما تقول يقوم بقتلك, لانها صورة غير صحيحة
    the Muslims in Boda had been in this situation during her initial visit. UN وكان مسلمو مدينة بودا يعانون من هذا الوضع خلال زيارتها الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد