ويكيبيديا

    "the ngo" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظمات غير الحكومية
        
    • المنظمة غير الحكومية
        
    • للمنظمات غير الحكومية
        
    • للمنظمة غير الحكومية
        
    • منظمة غير حكومية
        
    • بالمنظمات غير الحكومية
        
    • غير الحكومية التي
        
    • والمنظمة غير الحكومية
        
    • التي تنفذها منظمات غير حكومية
        
    • وقامت المنظمة
        
    • قامت المنظمة
        
    • لمنظمة غير حكومية
        
    • المنظمة الغير حكومية
        
    • الذي عقدته المنظمات
        
    • التابعة للمنظمات
        
    On behalf of the NGO Committee on the Status of Women of Latin America and the Caribbean: UN بالنيابة عن لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي:
    Support to teachers has largely been provided by the NGO sector. UN ويقدم قطاع المنظمات غير الحكومية الدعم للمدرسين إلى حد كبير.
    Until 2006 the WHD was a member of the NGO Council of the State Duma of the Russian Federation. UN وحتى عام 2006، كانت المؤسسة عضوا في مجلس المنظمات غير الحكومية لمجلس دوما الدولة في الاتحاد الروسي.
    the NGO temporarily suspended all activities in the Bakol region. UN وأوقفت المنظمة غير الحكومية أنشطتها مؤقتا في إقليم باكول.
    the NGO participated in all the sessions of the Human Rights Council in Geneva during the reporting period. UN شاركت المنظمة غير الحكومية في جميع دورات مجلس حقوق الإنسان في جنيف أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    He is Secretary of the NGO Working Group on Education For All. UN وهو أمين الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بتوفير التعليم للجميع.
    It is a member of the NGO Family Committee in New York and the NGO Committee on Human Rights in Geneva. UN والاتحاد عضو في لجنة أسرة المنظمات غير الحكومية في نيويورك ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في جنيف.
    the NGO Co-ordination Act of 1999 is the law that governs establishment and operation of non-government organizations in the country. UN وقانون تنسيق المنظمات غير الحكومية لعام 1999 هو القانون الذي ينظم إنشاء المنظمات غير الحكومية في البلد وتشغيلها.
    It continued to support the bimonthly meeting of the Special Representative of the Secretary-General with the NGO Forum. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم للاجتماع نصف الشهري للممثل الخاص للأمين العام مع منتدى المنظمات غير الحكومية.
    Its work in this regard is pursued in cooperation with national authorities, other United Nations agencies and the NGO community. UN ويجري عمل الوكالة في هذا المجال بالتعاون مع السلطات الوطنية، ووكالات الأمم المتحدة الأخرى وأوساط المنظمات غير الحكومية.
    the NGO sector has a crucial role in society as the third sector, working together with government and business sector. UN ويقوم قطاع المنظمات غير الحكومية بدور بالغ الأهمية في المجتمع بوصفة القطاع الثالث متعاوناً مع الحكومة وقطاع الأعمال.
    It is a member of the NGO Committee on UNICEF. UN وهي عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف.
    A civil society advisory committee to the United Nations was consolidated, co-chaired by the NGO Forum and the United Nations UN وشكلت لجنة استشارية لشؤون المجتمع المدني لدى الأمم المتحدة، يشترك في رئاستها منتدى المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة
    Arrest and detention of Bertin Lukanda, a member of the NGO Haki Za Binadamu, accused of secret dealings with the rebellion. UN توقيف واحتجاز برتن لوكاندا، أحد أعضاء المنظمة غير الحكومية التي تدعى هاكي زا بيندامو، بتهمة التعامل سراً مع المتمردين.
    the NGO asserted that the Sentencing Court of Chimaltenango has identified those responsible but they too have not been apprehended. UN وأكدت المنظمة غير الحكومية أن محكمة شيمالتيننغو قد عينت هوية المسؤولين ولكن لم يتم إلقاء القبض عليهم بعد.
    The Committee decided to defer consideration of the NGO's application pending the response to its questions. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة غير الحكومية لحين ردها على الأسئلة التي طرحها أعضاؤها.
    They recalled that the NGO had received consultative status with the Council of Europe, which meant it carried out valuable activities. UN وأشاروا إلى أن المنظمة غير الحكومية حصلت على مركز استشـــاري في مجلس أوروبا، مما يعني أنها تقوم بأنشطة قيمة.
    Where there was no State hospital or health centre, the NGO provided facilities instead at one of its five centres. UN وحيث لا يوجد مستشفى أو مركز صحي حكومي، توفر هذه المنظمة غير الحكومية التسهيلات في أحد مراكزها الخمسة.
    These desks will be located in the NGO and press lounges. UN وسيوجد هذان المكتبان في الصالتين المخصصتين للمنظمات غير الحكومية والصحافة.
    IAC has been co-convening the NGO Working Group on Violence against Women for more than two decades. UN وما فتئت اللجنة تشارك في عقد اجتماعات الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالعنف ضد المرأة لأكثر من عقدين.
    The speaker takes the floor as a representative of the NGO that accredited him or her. UN ويتحدث المتكلم بوصفه ممثلاً للمنظمة غير الحكومية المعتمد لديها.
    She would appreciate receiving a copy of the NGO registration form. UN وقالت إن تلقيها لنسخة من نموذج تسجيل منظمة غير حكومية سيكون موضعاً لتقديرها.
    The organization participated in forums and forged close relations with the contact point at the NGO Liaison Office in Geneva. UN شاركت المنظمة في بعض المنتديات وأقامت علاقات وثيقة مع المنسقين في مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية في جنيف.
    For instance, in preparation for the country programme evaluation, the UNFPA country office in Mexico developed an evaluation guide, together with the counterpart agency and the NGO implementing the evaluation. UN فعلى سبيل المثال، قام المكتب القطري التابع للصندوق في المكسيك، استعدادا لبرنامج التقييم القطري، بوضع دليل تقييم، بالاشتراك مع الوكالة النظيرة والمنظمة غير الحكومية القائمة بتنفيذ التقييم.
    As of 30 June 2010, 95 per cent of the NGO/NIM audit reports were received, versus 93 per cent at the same time in previous year (see Figure 7). UN ومنذ 30 حزيران/يونيه 2010، ورد 95 في المائة من تقارير مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية/حكومات وطنية، مقابل 93 في المائة وردت في الفترة ذاتها من السنة الماضية (انظر الشكل 7).
    the NGO organized and participated in congresses, seminars, conferences on the themes of the Goals. UN وقامت المنظمة بتنظيم اجتماعات وحلقات دراسية ومؤتمرات بشأن مواضيع الأهداف الإنمائية للألفية مع المشاركة فيها.
    the NGO organized parallel events at the NGO Forum during sessions of the Commission on the Status of Women in New York during the reporting period. UN خلال فترة الإبلاغ قامت المنظمة غير الحكومية بتنظيم فعاليات موازية في منتدى المنظمات غير الحكومية أثناء دورات لجنة وضع المرأة في نيويورك.
    On 7 September, three armed men stopped two international non-governmental organization vehicles south of Zalingei, beating the NGO staff and stealing cash. UN ففي 7 أيلول/سبتمبر، أوقف ثلاثة رجال مسلحون مركبتين تابعتين لمنظمة غير حكومية دولية جنوب زالنجي، وضربوا موظفي المنظمة وسرقوا نقودهم.
    Four was Leon Deit and the NGO report. Open Subtitles اربعة كان ليون ديت و تقرير المنظمة الغير حكومية
    the NGO Pre-Excom meeting last week was lively and constructive. UN وكان الاجتماع الذي عقدته المنظمات غير الحكومية الأسبوع الماضي قبل اجتماع اللجنة التنفيذية حياً وبناءً.
    She said that the NGO Subcommittee on Racism, Racial Discrimination, Apartheid and Decolonization would intensify its activities so as to influence Governments and induce them to adopt legal and educational measures to combat racism and racial discrimination. UN وذكرت أن اللجنة الفرعية التابعة للمنظمات غير الحكومية والمعنية بالعنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري وإنهاء الاستعمار ستكثف أنشطتها بحيث تمارس نفوذها على الحكومات لحملها على اتخاذ تدابير قانونية وتعليمية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد