ويكيبيديا

    "the observer for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المراقب عن
        
    • والمراقب عن
        
    • للمراقب عن
        
    • المراقبة عن
        
    • وأدلى مراقب
        
    • وقال المراقب من
        
    • ومراقب
        
    • لمراقب
        
    • أدلى مراقب
        
    • أدلى ممثل
        
    • مراقب عن
        
    • والمراقبة عن
        
    • وأدلى المراقب
        
    • وقال مراقب
        
    • المراقبة من
        
    the observer for Palestine had referred to a draft Security Council resolution proposed by the Arab Group. UN وأضافت أن المراقب عن فلسطين أشار إلى مشروع قرار مقترح لمجلس الأمن من المجموعة العربية.
    the observer for Palestine made a statement, following the adoption. UN وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان بعد اعتماد مشروع القرار.
    After a statement by the observer for Gibraltar, the representatives of Morocco, Algeria, Chile and Cuba also made statements. UN وبعد أن أدلى المراقب عن جبل طارق ببيان، أدلى ممثلو كل من المغرب والجزائر وشيلي وكوبا ببيانات.
    In the ensuing discussion, comments were made and questions were raised by the representatives of Argentina and Morocco and by the observer for Angola. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، أدلى بتعليقات وطرح أسئلة ممثلا الأرجنتين، والمغرب، والمراقب عن أنغولا.
    The Committee began its general debate with statement by the observer for Palestine. UN استهلَّت اللجنة مناقشتها العامة ببيان للمراقب عن فلسطين.
    A statement was also made by the observer for ICRC. UN وأدلى ببيان أيضا المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The Conference also heard a statement by the observer for the signatory State Islamic Republic of Iran. UN كما استمع المؤتمر إلى كلمة أدلى بها المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية، وهي دولة موقعة.
    the observer for ESA also made a statement under that item. UN كما أدلى بكلمة في إطار هذا البند المراقب عن الإيسا.
    the observer for the International Anti-Corruption Academy reported on the membership and training activities of that organization. UN وقدَّم المراقب عن الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد معلومات عن العضوية في الأكاديمية وأنشطة التدريب فيها.
    the observer for the Inter-Parliamentary Union, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council, also spoke. UN كما تحدث المراقب عن الاتحاد البرلماني الدولي، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    the observer for Norway shared this position which was subsequently also shared by the representative of Chile. UN واشترك المراقب عن النرويج في هذا الموقف الذي اشترك في تأييده بعد ذلك ممثل شيلي.
    the observer for Nigeria explained that this paragraph should be reconsidered within the context of future discussions on definitions. UN وأوضح المراقب عن نيجيريا أنه ينبغي إعادة النظر في هذه الفقرة في سياق المناقشات المقبلة المتعلقة بالتعاريف.
    In Mauritius, the observer for the Mauritius Social Council pointed out, minorities were effectively integrated into all levels of society. UN وأوضح المراقب عن المجلس الاجتماعي في موريشيوس أن اﻷقليات هناك تم إدماجها إدماجاً فعليا في كل مستويات المجتمع.
    the observer for Iraq referred to the role of the Working Group as promoting research, dialogue and fact-finding. UN ونوه المراقب عن العراق بالدور الذي يضطلع به الفريق العامل في تشجيع البحوث والحوار وتقصي الحقائق.
    In the ensuing discussion, comments were made and questions were raised by the representative of India and the observer for Cuba. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، قدم ممثل الهند والمراقب عن كوبا تعليقات وطرحا أسئلة.
    A statement was also made by the observer for the Russian Federation and by the observer for the Council of Arab Ministers of the Interior. UN كما أدلى ببيان المراقب عن الاتحاد الروسي والمراقب عن مجلس وزراء الداخلية العرب.
    Statements were also made by the observer of Palestine and the observer for the International Committee of the Red Cross. UN وأدلى ببيانين أيضا المراقب عن فلسطين والمراقب عن لجنة الصليب الأحمر لدولية.
    He regretted that a solution had not yet been found, but wished to assure the observer for the Syrian Arab Republic that his Government would continue its efforts to resolve the issue. UN وأعرب عن أسفه لأنه لم يتم بعد التوصل إلى حل لها، ولكنه أكد للمراقب عن الجمهورية العربية السورية أن حكومة بلده ستواصل بذل جهودها لحل هذه المسألة.
    She assured the observer for the Syrian Arab Republic that the host country was working at the highest levels to find a solution to the problem as soon as possible. UN وأكدت للمراقب عن الجمهورية العربية السورية أن البلد المضيف يعمل على أعلى المستويات من أجل التوصل إلى حل للمشكلة في أقرب وقت ممكن.
    She supported the suggestion made by the observer for Switzerland. UN وأعربت عن تأييدها للاقتراح الذي قدمته المراقبة عن سويسرا.
    the observer for Belgium made a statement on behalf of the European Union. UN وأدلى مراقب بلجيكا ببيان باسم الاتحاد الأوروبي.
    the observer for Nigeria also argued that the contributions should be paid by the States Parties themselves. UN وقال المراقب من نيجيريا أيضا إن المساهمات ينبغي أن تدفع من قبل الدول اﻷطراف نفسها.
    Further statements were made by the representative of Iceland and the observer for Canada, and by the Director of the United Nations Statistics Division. UN وأدلى ببيان كلا من ممثل آيسلندا ومدير الشعبة الاحصائية بالأمم المتحدة ومراقب كندا.
    Accordingly, the observer for Palestine should take up those matters with the Palestinian Authority, which in turn could raise any concerns relating to Israel during the ongoing negotiations between the two parties. UN وبناء على ذلك، فإنه ينبغي لمراقب فلسطين أن يبحث تلك المسائل مع السلطة الفلسطينية، التي في إمكانها في المقابل أن تثير أي شواغل تتعلق بإسرائيل خلال المفاوضات الجارية بين الطرفين.
    14. At the 14th meeting, on 26 April, the observer for the Permanent South Pacific Commission made a statement. UN ١٤ - وفي الجلسة ١٤، المعقودة في ٢٦ نيسان/ابريل، أدلى مراقب اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ ببيان.
    Under item 52, the observer for Palestine made a statement in the exercise of the right of reply. UN في إطار البند 52 من جدول الأعمال، أدلى ممثل فلسطين ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    During this discussion, the observer for the ALRC said that the issue of caste was not limited to one country but concerned South-East Asia as a whole. UN وأثناء هذه المناقشة قال مراقب عن المركز الآسيوي للموارد القانونية إن مسألة الطوائف لا تقتصر على بلد واحد وإنما تتعلق بجنوب شرقي آسيا ككل.
    This proposal was supported by the representatives of Denmark and the Netherlands and the observer for Sweden, although the representative of the Netherlands opposed the use of a reference to conduct. UN وأيد هذا الاقتراح ممثلا الدانمرك وهولندا والمراقبة عن السويد، وإن اعترض ممثل هولندا على استخدام إشارة إلى السلوك.
    278. the observer for the Mejlis of Crimean Tatar People said that all the articles had a distinct meaning. UN ٨٧٢- وقال مراقب مجلس شعب تتار القرم إن للمواد جميعها معنى متميزاً.
    the observer for the International Federation of University Women underlined the importance of access to and the participation of women in deciding on alternatives. UN وأكدت المراقبة من الاتحاد الدولي للجامعيات على أهمية دور المرأة ومشاركتها في اتخاذ القرار بشأن البدائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد