The Obock regional authorities took note of civil engineering works on the other side of the border, the Eritrean side. | UN | عاينت السلطات الإدارية في منطقة أوبوك تنفيذ أعمال هندسة مدنية في الجانب الآخر من الحدود على الأراضي الإريترية. |
Some suggested that they had become more important than ever before to countries and people on the other side of the digital divide. | UN | واقترح البعض أنها قد أصبحت أكثر أهمية بالنسبة للبلدان والشعوب على الجانب الآخر من الفجوة الرقمية أكثر من أي وقت مضى. |
It's in a slum on the other side of the city. | Open Subtitles | إنه في أحد الأحياء الفقيرة على الجانب الآخر من البلدة. |
I sweat to pay my ex-wife alimony, and she's living on the other side of the world somewhere. | Open Subtitles | أنا أعمل لأدفع النفقه لزوجتي السابقة، بينما هي تعيش في الجانب الاخر من العالم بمكان ما. |
Please remain on the other side of the counter. | Open Subtitles | لو سمحتى إبقى فى الجانب الأخر من الطاولة |
Have him take the drone up another 2,000 feet, but stay on the other side of the main road. | Open Subtitles | اطلب منه أن يرفع الطائرة مرة أخرى بـ600 متر لكن ابق على الجانب الآخر من الطريق الرئيسي |
I mean, she could be, for all we know uh, organizing these attacks from the other side of the globe. | Open Subtitles | يعني أنها يمكن أن تكون، لاننا نعرف جميعا اه، وتنظيم هذه الهجمات من الجانب الآخر من الكرة الأرضية. |
Welcome to the other side of the mirror, man. | Open Subtitles | مرحبا بكم في الجانب الآخر من المرآة، رجل. |
We're heading for the other side of the tracks. | Open Subtitles | نحن ذاهبون إلى الجانب الآخر من السكك الحديديّة |
Well, we checked more towards the other side of the motorway. | Open Subtitles | حسناً، لقد تفقدنا الكثير على الجانب الآخر من الطريق السريع |
Don't you wonder what's on the other side of the mountains? | Open Subtitles | لا تسألون عما في يوم على الجانب الآخر من الجبال؟ |
On the other side of the attic's window, Joh Fredersen was eavesdropping... | Open Subtitles | فعلى الجانب الآخر من نافذة المنزل كان جوه فريدريسن يسترق السمع |
the other side of the mountain... of many mountains. | Open Subtitles | الجانب الآخر من الجبل من العديد من الجبال. |
I located it on the other side of the globe always with palm trees in the background somewhere in the south. | Open Subtitles | قمت بجعل هذا المكان على الجانب الآخر من الأرض ودائما أشجار النخيل في الخلفية في مكان ما في الجنوب |
We were on the other side of the plane. | Open Subtitles | في الحقيقة كنا على الجانب الآخر من الطائرة |
One impact was so great that it left shock waves set in stone on the other side of the planet. | Open Subtitles | أصطدام واحد كان كبيراً جداً لدرجة أنه ترك موجات إهتزاز منقوشة على الصخر على الجانب الآخر من الكوكب |
We're gonna move to the other side of the island, though. | Open Subtitles | بالانتقال الى الجانب الاخر من الجزيرة، اعتقد |
He'll spend his whole life wondering if you're really dead or if maybe you just met some whore on the other side of the river. | Open Subtitles | سيقضي طوال حياته يتسائل أن كنت حقاً ميتاً أو ربما ألتقيت بعاهرة على الجانب الأخر من النهر |
No, the server system is on the other side of the base. | Open Subtitles | لا، سيرفر النظام في الجهة الأخرى من القاعدة، لن يفلح هذا |
We gotta get to the other side of the gate. | Open Subtitles | يجب علينا أن نذهب إلى الطرف الآخر من السور |
The violent Turkish demonstrators on the other side of the buffer zone used loud music, speakers and inflammatory slogans in an attempt to disrupt the ceremony and provoke the participants. | UN | وقد أستخدم المتظاهرون اﻷتراك المهتاجون على الجانب اﻵخر من المنطقة العازلة، الموسيقى الصاخبة ومكبرات الصوت والشعارات المثيرة، في محاولة ﻹفساد الاحتفال واستفزاز المشتركين فيه. |
Well, welcome to the other side of the closet. | Open Subtitles | حسنا, مرحبا بك في الناحية الأخرى من الخزانة |
I had never seen him, because I worked way down... on the other side of the building. | Open Subtitles | وبالطبع أنا لم أراه من قبل كنت اعمل في الأسفل في الجهة الاخرى من المبنى |
All right, you go to the other side of the building. | Open Subtitles | حسناً , من الأفضل أن تذهب للجانب الآخر من البناء |
He's leasing another unit on the other side of the facility. | Open Subtitles | إنه يستأجر وحدة أخرى، على الجهة الثانية من المنشأة. |
However, less attention has been paid to the other side of the division of labour embodied in the male breadwinner/female carer model. | UN | ولكن يولى اهتمام أقل بالجانب الآخر من تقسيم العمل والمتجسد في نموذج اضطلاع الذكور بدور الإعالة والإناث بدور الرعاية. |
Energy was the other side of the climate change coin. | UN | 21- ووصف الطاقة بأنها الوجه الآخر من تغير المناخ. |
I just got word from the other side of the hospital. They are undamaged. | Open Subtitles | تلقيت لتوي من الجهة الأخرى للمستشفى بأنهم غير مُتَضَرِّره |
Might as well be on the other side of the moon all the good it does me in here. | Open Subtitles | قد تكون في الجانب الأخر من القمر وكل الأشياء الجيدة التي لديً هنا |