the position of the United Kingdom and many others on the need for budgetary rigour is well known. | UN | إن موقف المملكة المتحدة والعديد من الآخرين حول الحاجة إلى إدارة متينة للميزانية أمر معروف جدا. |
It also asked about the position of India regarding the recommendations of CEDAW, particularly in relation to the situation of Dalit women. | UN | وسألت أيضاً عن موقف الهند من توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وبخاصة فيما يتعلق بحالة نساء الداليت. |
It also asked about the position of India regarding the recommendations of CEDAW, particularly in relation to the situation of Dalit women. | UN | وسألت أيضاً عن موقف الهند من توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وبخاصة فيما يتعلق بحالة نساء الداليت. |
Determination of whether an individual holds the position of head of State | UN | ' 2` تقرير ما إذا كان الشخص يشغل منصب رئيس الدولة |
Reflecting the need for meaningful interpretation of police-related data, the Police Division established the position of Criminal Information Analysis Officer. | UN | في ضوء الحاجة إلى تفسير ذي معنى للبيانات المتصلة بالشرطة، أنشأت شعبة الشرطة وظيفة لموظف لتحليل المعلومات الجنائية. |
Portugal takes due note of the position of the Commission as reflected in the commentary to this draft guideline. | UN | وتحيط البرتغال علما على النحو الواجب بموقف اللجنة كما هو مبين في شرح مشروع المبدأ التوجيهي هذا. |
His delegation would insist on an active discussion of this issue in the future, taking into account the position of Ukraine. | UN | وقال إن وفد بلده سيتمسك بإجراء مناقشة فعلية في المستقبل لتناول هذه المسألة، مع وضع موقف أوكرانيا في الاعتبار. |
the position of the UNCCD in ministries dealing with land-related issues, as well as that of the NFP, will be reinforced. | UN | تعزيز موقع اتفاقية مكافحة التصحر في الوزارات التي تتعامل مع المسائل ذات الصلة بالأراضي، وكذا موقف مركز التنسيق الوطني. |
Failure to adequately address sustainable support for the security sector will only serve to strengthen the position of those who are opposed to peace. | UN | وما لم تعالج على النحو الكافي مسألة مواصلة الدعم لقطاع الأمن، فإن ذلك لن يكون من شأنه سوى تعزيز موقف المناوئين للسلام. |
We can say with confidence that the position of the Uniting for Consensus group is flexible and realistic. | UN | ونستطيع القول بكل ثقة إن موقف الاتحاد من أجل توافق الآراء هو موقف يتسم بالمرونة والواقعية. |
In this situation, of course, very much will depend on the position of the Central Electoral Commission. | UN | وبالطبع، فإن الكثير من الأمور، في مثل هذا الوضع، يعتمد على موقف اللجنة الانتخابية المركزية. |
The additional support temporarily strengthened the position of MONUC in the capital, allowing additional Mission forces to be deployed outside the city. | UN | وأسفر الدعم الإضافي عن تعزيز موقف تلك البعثة مؤقتا في العاصمة، مما سمح بنشر قوات إضافية من البعثة خارج المدينة. |
The representative of CCISUA agreed with the position of FICSA. | UN | لذلك لم يوافق الاتحاد على موقف شبكة الموارد البشرية. |
the position of small and medium-sized States in an expanded Security Council should figure prominently in our discussions. | UN | وينبغي أن يبرز موقف الدول الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجلس الأمن بعد توسيعه بقوة في مناقشاتنا. |
There was no formal change in the position of Israel during the remainder of the reporting period. | UN | ولم يطرأ أي تغيير رسمي في موقف إسرائيل خلال ما تبقى من الفترة المشمولة بالتقرير. |
In most cases, women in Montenegrin delegations occupy the position of Deputy Head of Delegation or Advisor. | UN | وفي معظم الحالات، تشغل المرأة في وفود الجبل الأسود منصب نائب رئيس الوفد أو مستشار. |
The 2006 Constitution created the position of Deputy Governor, who must be a belonger, and who is appointed by the Governor. | UN | ونص دستور عام 2006 على إحداث منصب نائب الحاكم الذي يجب أن يكون من المنتمين ويعين من قبل الحاكم. |
1. Create the position of " Chief Operating Officer " (COO). | UN | ' 1` إنشاء وظيفة ' ' مسؤول أول عن العمليات``. |
Mr. Jarmache emphasized that that request by France should not be construed as recognition of the position of Vanuatu. | UN | وشدد السيد جارماش على أن طلب فرنسا هذا لا ينبغي أن يفسّر على أنه إقرار بموقف فانواتو. |
We regret that, given the position of just one delegation, it was not possible to achieve consensus on the draft resolution as a whole. | UN | ونحن نأسف لأنه نظرا لموقف وفد واحد فقط لم يكن من الممكن التوصل إلى توافق في الآراء على مشروع القرار في مجموعه. |
the position of her Government not to grant visas to participants in the crisis was not new. | UN | وموقف الولايات المتحدة بعدم منح تأشيرات للأشخاص الذين كانوا ضالعين في هذه الأزمة ليس جديدا. |
So for this week's stockholders' meeting, you elevating to the position of Chairman, isn't that an obvious truth? | Open Subtitles | ، إذاً بالنسبة لاجتماع حاملي الأسهم هذا الأسبوع، انت ستترقى لمنصب الرئيس أليست تلك حقيقة واضحة؟ |
This mission directly supports the position of indigenous management consultants. | UN | فتحقيق هذه الرسالة يدعم بشكل مباشر مكانة الاستشاريين الإداريين. |
This stalemate can be attributed to the position of some countries that attempt to impose hegemonic positions on others. | UN | ويعزى هذا الجمود إلى مواقف بعض البلدان التي تحاول فرض هيمنتها على الآخرين. |
Other methods to improve the position of ZMV women are: | UN | وفيما يلي طرق أخرى لتحسين وضع المنتميات إلى الأقليات: |
The Committee was further informed that, in the interest of transparency, the Secretary-General has issued a vacancy announcement for the position of Registrar. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك أن الأمين العام قام، توخيا للشفافية، بإصدار إعلان عن وظيفة شاغرة لوظيفة مسجِّل. |
Well, like, look at the position of this booth and then tell me, without looking, where the nearest exits are. | Open Subtitles | مثل أن تنظر إلى وضعية هذه الحجيرة و بعدها أخبرني من دون أن تنظر أين هو أقرب منفذ |
It is our perception that the position of these two States is not the position of the Security Council. | UN | إننا ندرك أن الموقف الذي اتخذته هاتان الدولتان ليس هو موقف مجلس اﻷمن. |
One particular case involved a woman that upon graduating from a school of theological specialisation applied for the position of a preacher in an employment relationship. | UN | وكانت هناك حالة خاصة تتعلق بامرأة تقدمت لدى تخرجها من مدرسة متخصصة في اللاهوت بطلب للدخول في علاقة عمل بوظيفة واعظة. |
the position of Ulu-o-Tokelau, or Head of Government, rotates annually among the three Faipule. | UN | ويتناوب ممثلو القرى الثلاث على منصب " أُولو - أو - توكيلاو " ، أو رئيس الحكومة، على أساس سنوي. |