the Provincial High Court, hearing the appeal, considered that there had not been a fundamental but only a partial breach. | UN | واعتبرت المحكمة العليا الإقليمية لدى نظر طلب الاستئناف أنه لم تكن هناك مخالفة جوهرية وإنما مجرَّد مخالفة جزئية. |
An appeal against the decision was lodged by the buyer before the Provincial High Court. | UN | واستأنف المشتري الحكم أمام المحكمة العليا الإقليمية. |
However, the decisions of the Provincial High Court which rejected the application for annulment on that basis were not appealed in a timely way. | UN | غير أن الطعن في قرارات المحكمة العليا للمقاطعة برفض طلب الإبطال على ذلك الأساس لم يقدَّم في الوقت المناسب. |
They applied to the Provincial High Court for a suspension of sentence, which was granted. | UN | وطلبا إلى المحكمة الإقليمية وقف تنفيذ العقوبة، وقد كان لهما ذلك. |
The author also considers that the decision of the Provincial High Court introduced an element which was not established during the trial. | UN | كما يرى صاحب البلاغ أن حكم محكمة الاستئناف الإقليمية قد أدخل عنصراً لم تثبت صحته أثناء المحاكمة. |
Furthermore, his lawyer filed an application for reconsideration against the decision of the Provincial High Court to issue a European arrest warrant, claiming that the author's criminal responsibility had been extinguished in 2003 under the statute of limitations. | UN | كما قدَّم محاميه طلباً لإعادة النظر في قرار المحكمة العليا في المقاطعة بإصدار أمر أوروبي بالقبض عليه، مدعياً سقوط المسؤولية الجنائية لصاحب البلاغ في عام 2003 بموجب قواعد التقادم. |
the Provincial High Court would not allow him to defend himself, even though he had made a request in writing to that effect. | UN | ولم تسمح له المحكمة العليا لمقاطعة مدريد بالدفاع عن نفسه رغم أنه طلب ذلك كتابةً. |
the Provincial High Court disagreed. | UN | واختلفت المحكمة العليا الإقليمية في الرأي. |
the Provincial High Court of Álava stated that the complainant's torture claims needed to be corroborated by supporting evidence. | UN | وذكرت المحكمة العليا الإقليمية في ألافا أن ادعاءات صاحب الشكوى بتعرضه للتعذيب يجب أن تكون مسنودة بأدلة. |
the Provincial High Court of Álava subsequently dismissed the complainant's appeal, also on the basis of the forensic medical reports. | UN | ورفضت المحكمة العليا الإقليمية في ألافا لاحقاً طعن صاحب الشكوى أيضاً على أساس تقارير الطب الشرعي. |
the Provincial High Court of Álava stated that the complainant's torture claims needed to be corroborated by supporting evidence. | UN | وقد ذكرت المحكمة العليا الإقليمية في ألافا أنه يجب تأييد ادعاءات صاحب الشكوى بالتعذيب بأدلة داعمة. |
the Provincial High Court of Álava subsequently dismissed the complainant's appeal, also on the basis of the forensic medical reports. | UN | ورفضت المحكمة العليا الإقليمية في ألافا لاحقاً طعن صاحب الشكوى أيضاً على أساس تقارير الطب الشرعي. |
The State party argues that the decisions of the Provincial High Court denying the appeal for annulment were not challenged in a timely manner. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأن الطعن في قرارات المحكمة العليا للمقاطعة برفض طلب الإبطال لم يقدم في الوقت المناسب. |
However, the decisions of the Provincial High Court which rejected the application for annulment on that basis were not appealed in a timely way. | UN | غير أن الطعن في قرارات المحكمة العليا للمقاطعة برفض طلب الإبطال على ذلك الأساس لم يقدَّم في الوقت المناسب. |
The State party argues that the decisions of the Provincial High Court denying the appeal for annulment were not challenged in a timely manner. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأن الطعن في قرارات المحكمة العليا للمقاطعة برفض طلب الإبطال لم يقدم في الوقت المناسب. |
the Provincial High Court set aside that ruling and concluded that there had in fact been intent to steal. | UN | وألغت المحكمة الإقليمية الحكم وخلصت إلى أنه كانت هناك بالفعل نية للاستحواذ عليها. |
He states that the Provincial High Court of Mallorca evaluated the evidence in a completely arbitrary manner. | UN | ويقول إن محكمة الاستئناف الإقليمية في مايوركا قيمت الأدلة بطريقة تعسفية تماماً. |
Furthermore, his lawyer filed an application for reconsideration against the decision of the Provincial High Court to issue a European arrest warrant, claiming that the author's criminal responsibility had been extinguished in 2003 under the statute of limitations. | UN | كما قدَّم محاميه طلباً لإعادة النظر في قرار المحكمة العليا في المقاطعة بإصدار أمر أوروبي بالقبض عليه، مدعياً سقوط المسؤولية الجنائية لصاحب البلاغ في عام 2003 بموجب قواعد التقادم. |
the Provincial High Court would not allow him to defend himself, even though he had made a request in writing to that effect. | UN | ولم تسمح له المحكمة العليا لمقاطعة مدريد بالدفاع عن نفسه رغم أنه طلب ذلك كتابةً. |
The author provided no evidence of having filed a complaint with the prison authorities, the prison inspection judge, the Provincial High Court or the Constitutional Court in relation to any of the complaints raised. | UN | ولم يقدم صاحب البلاغ دليلاً على رفع شكوى إلى سلطات السجن أو قاضي تفتيش السجون أو المحكمة العالية الإقليمية أو المحكمة الدستورية فيما يتصل بأي من الشكاوى المثارة. |
2.6 the Provincial High Court dismissed the appeal on 17 June 1998. | UN | 2-6 ورفضت المحكمة المحلية العليا النظر في الاستئناف في 17 حزيران/يونيه 1998. |
At no time did the Supreme Court review the evidence on which the Provincial High Court based its conviction. | UN | ولم تراجـع على الإطلاق الأدلة التي أقامت عليها محكمة الاستئناف الإقليمية قرار الإدانة الذي أصدرته. |
She also stated that it should be the Provincial High Court that should conduct oral proceedings to determine whether there was sufficient evidence. | UN | وأشارت أيضاً إلى أنه ينبغي أن تكون محكمة المقاطعة هي التي تقرر، بعد عقد جلسة استماع، فيما إذا كانت هناك أدلة كافية. |
It also notes the State party's claims that the Supreme Court conducted a full review of the Provincial High Court's ruling. | UN | وتحيط علما أيضا بادعاءات الدولة الطرف أن المحكمة العليا قد راجعت الحكم الصادر عن محكمة مقاطعة سرقسطة مراجعة شاملة. |