ويكيبيديا

    "the rates of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معدلات
        
    • لمعدلات
        
    • ومعدلات
        
    • معدلي
        
    • لجدول الأنصبة
        
    • بمعدلات
        
    • بنسبتي
        
    • المعدلات الخاصة
        
    • معدّل
        
    • إلى أسعار
        
    • المعدَّلات الخاصة
        
    • المعدّلات الخاصة
        
    • تغير أسعار
        
    • معدَّلات
        
    • والمعدلات
        
    :: Cost parameters: change in the rates of mission subsistence allowance UN :: بارامترات التكاليف: التغير في معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة
    With the proposed methodology, the Secretary-General would no longer make recommendations on changes to the rates of reimbursement. UN ووفقاً للمنهجية المقترحة، لن يقدم الأمين العام بعد الآن توصيات بشأن إجراء تغييرات في معدلات السداد.
    the rates of return used as a reference by the United Nations have been those of high-quality, long-term corporate bonds. UN ومعدلات العوائد التي تستخدمها الأمم المتحدة مرجعا هي معدلات العوائد من سندات الشركات طويلة الأجل وذات الجودة العالية.
    The reserve is to be funded from the advances from Member States and is apportioned at the rates of assessment for 2007. UN وسيمول هذا الاحتياطي بسلف تقدمها الدول الأعضاء، وتقسّم وفقا لمعدلات الأنصبة المقررة لعام 2007.
    Review of the rates of reimbursement to the Governments of troop-contributing States UN استعراض معدلات سداد المبالغ التي ترد إلى حكومات الدول المساهمة بقوات
    Review of the rates of reimbursement to the Governments of troop-contributing States UN استعراض معدلات سداد المبالغ التي ترد إلى حكومات الدول المساهمة بقوات
    Review of the rates of reimbursement to the Governments of troop-contributing States UN استعراض معدلات سداد المبالغ التي ترد إلى حكومات الدول المساهمة بقوات
    I wonder what the rates of tobacco use are among the children of other Member States' respective countries. UN وإني أتساءل ما هي معدلات استعمال التبغ بين الأطفال في كل بلد من بلدان الدول الأعضاء الأخرى.
    More importantly, the decision on the rates of reimbursement, and any adjustments thereto, is a prerogative of the Member States. UN وأهم من ذلك، أن البت في معدلات السداد وأي تسويات بشأن هذه المعدلات، يظل من اختصاص الدول الأعضاء.
    Please provide updated information on the rates of maternal and infant mortality, including urban and rural differences. UN يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن معدلات وفيات الأمهات والرضع، بما في ذلك الفروق الحضرية والريفية.
    Experience has demonstrated that courageous leadership at the forefront of prevention efforts contributes to a reduction in the rates of infection. UN وقد أثبتت التجربة أن الاضطلاع بدور ريادي على نحو شجاع في طليعة جهود الوقاية يسهم في تخفيض معدلات الإصابة.
    the rates of poverty and indigence have been reduced to single digits, and we must continue that fight. UN وخُفضت معدلات الفقر والفقر المدقع إلى أقل من 10 في المائة ولا بد لنا من مواصلة ذلك الكفاح.
    the rates of return used as a reference by the United Nations have been those of high-quality, long-term corporate bonds. UN أما معدلات العائدات التي تعتمدها الأمم المتحدة كمرجع فهي معدلات عائدات سندات الشركات العالية القيمة الطويلة الأجل.
    the rates of return used as a reference by the United Nations have been those of high-quality, long-term corporate bonds. UN أما معدلات العائدات التي تستخدمها الأمم المتحدة كمرجع فهي معدلات عائدات سندات الشركات العالية القيمة الطويلة الأجل.
    the rates of return used as a reference by the United Nations have been those of high-quality, long-term corporate bonds. UN ومعدلات العائد تستخدم كمرجع من قبل الأمم المتحدة هي معدلات السندات الطويلة الأجل للشركات العالية الجودة.
    the rates of return used as a reference by the United Nations have been those of high-quality, long-term corporate bonds. UN وما فتئت معدلات العائد التي تستخدمها الأمم المتحدة كمرجع هي سندات الشركات العالية الجودة والطويلة الأجل.
    The reserve is to be funded from the advances from Member States and is apportioned at the rates of assessment for 2007. UN وسيمول هذا الاحتياطي بسلف تقدمها الدول الأعضاء، وتقسّم وفقا لمعدلات الأنصبة المقررة لعام 2007.
    Table 1 summarizes the rates of progress reported by country offices for capacity-building outcomes. UN ويقدم الجدول 1 موجزا لمعدلات التقدم التي أوردتها المكاتب القطرية فيما يتعلق بنتائج بناء القدرات.
    The United Kingdom noted that the rates of abortion and maternal mortality have decreased since the 1990s and recommended that Romania undertake further measures to improve sexual and reproductive health, especially for marginalized groups. UN ولاحظت المملكة المتحدة أن معدلي الإجهاض والوفيات النفاسية تراجعا منذ عام 1990، وأوصت بأن تتخذ رومانيا مزيداً من التدابير لتحسين أحوال الصحة الجنسية والإنجابية، لا سيما في أوساط الفئات المهمشة.
    Contributions assessed on Member States in accordance with the rates of assessment applicable to peacekeeping operations for 2004 UN الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة المطبق على عمليات حفظ السلام لعام 2004
    Please provide gender-disaggregated statistics on trends regarding the rates of suicide since 2001 as well as information on the steps being taken to reduce such rates and increase access to information and psychological services. UN يرجى تقديم إحصاءات مفصلة حسب نوع الجنس عن الاتجاهات الخاصة بمعدلات الانتحار منذ عام 2001، وكذلك معلومات عن الخطوات المتخذة لتخفيض تلك المعدلات، ولزيادة إمكانية الحصول على المعلومات والخدمات النفسية.
    (b) The application of a 12 per cent vacancy rate for all international staff, compared with the rates of 22 per cent and 10 per cent applied in 2012 for staff deployed to Afghanistan and Kuwait, respectively; UN (ب) تطبيق معدل شغور بنسبة 12 في المائة لجميع الموظفين الدوليين، مقارنة بنسبتي 22 و 10 في المائة عام 2012 للموظفين في أفغانستان والكويت، على التوالي؛
    The coefficient is not applied to the rates of United Nations Member States paying the minimum assessment of 0.001 per cent, and it ensures that the rate of least developed countries does not exceed 0.01 per cent as well as the maximum rate of any UNIDO Member State does not exceed 22 per cent. UN ولا يطبق هذا المعامل على المعدلات الخاصة بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة والتي تدفع الحد الأدنى البالغ نسبته 0.001 في المائة، ولكنه يضمن ألا يزيد معدل ما تدفعه أقل البلدان نموا على 0.01 في المائة وألا يزيد المعدل الأقصى الذي تدفعه أي دولة عضو في اليونيدو على 22 في المائة.
    The coefficient is not applied to the rates of United Nations Member States paying the minimum assessment of 0.001 per cent, and it ensures that the rate of least developed countries does not exceed 0.01 per cent as well as the maximum rate of any UNIDO Member State does not exceed 22 per cent. UN ولا يطبـّـق هذا المعامل على المعدّلات الخاصة بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة والتي تدفع الحدّ الأدنى البالغة نسبته 0.001 في المائة، ويضمن ألا يزيد معدّل ما تدفعه أقل البلدان نموا على 0.01 في المائة وألا يزيد المعدّل الأقصى الذي تدفعه أي دولة عضو في اليونيدو على 22 في المائة.
    a The total figure quoted is approximate. It is based on the rates of exchange applicable on 1 November 2003. UN (أ) الرقم الإجمالي المذكور رقم تقريبي ويستند إلى أسعار الصرف المعمول بها في 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003.
    The coefficient is not applied to the rates of United Nations Member States paying the minimum assessment of 0.001 per cent, and it ensures that the rate of least developed countries does not exceed 0.01 per cent. UN ولا يُطبَّق هذا المعامل على المعدَّلات الخاصة بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تدفع الحدّ الأدنى من النصيب المقرَّر البالغة نسبته 0.001 في المائة، ويضمن هذا المعامل ألاّ يزيد الحدّ الأقصى للمعدَّل الذي تدفعه أقل البلدان نمواً على 0.01 في المائة.
    Takes note of the revised estimates arising from recosting owing to changes in the rates of exchange and inflation; UN تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة تغير أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛
    the rates of women who cannot read at all in the entire country according to age groups are as follows: UN وفيما يلي معدَّلات النساء اللائي لا يستطعن القراءة أساسا في البلد بأكمله طبقاً للفئة العمرية:
    The liability of persons to income tax and the rates of taxation have varied from time to time. UN وقد تفاوت خضوع اﻷشخاص لضرائب الدخل والمعدلات الضريبية من وقت ﻵخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد