The court notes but does not resolve the difficulty of determining the relation between articles 14 and 55 CISG. | UN | كما لاحظت المحكمة صعوبة تقرير العلاقة بين المادتين 14 و55 من الاتفاقية، ولكنها لم تحل هذه المعضلة. |
the relation between peacekeeping and peacebuilding remained a priority. | UN | ولا تزال العلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام تحظى بالأولوية. |
At the level of the relation between the host State and the investor | UN | على صعيد العلاقة بين الدولة المُضيفة والمستثمر |
The above-mentioned qualification of the relation between the act of the State and the recommendation of the organization would certainly help in this regard. | UN | ولعل التقييد المذكور أعلاه للعلاقة بين فعل الدولة وتوصية المنظمة يفيد في هذا الصدد. |
It examines the evolving international context and the relation between the Literacy Decade and other international education and development frameworks. | UN | ويدرس السياق الدولي المتطور والعلاقة بين عقد محو الأمية وغيره من أطر التربية والتنمية الدولية. |
The articles may be applied by analogy also to the relation between a responsible State and an international organization. | UN | ذلك أنه يجوز بالقياس تطبيق المواد المذكورة أيضاً على العلاقة بين الدولة المسؤولة والمنظمة الدولية. |
She expressed her interest in expanding the work of the mandate on a number of issues, including the relation between climate change and the right to adequate housing. | UN | وأعربت عن اهتمامها بتوسيع نطاق عمل الولاية في عدد من المسائل، من بينها العلاقة بين تغير المناخ والحق في السكن اللائق. |
She asked if the Special Rapporteur could comment on the relation between informed consent and confidentiality. | UN | وتساءلت عما إذا كان بوسع المقرر الخاص أن يعلق على العلاقة بين الموافقة عن علم والسرية. |
The representative of Malaysia had referred to the relation between poverty reduction and health outcomes. | UN | وأضاف أن ممثل ماليزيا أشار إلى العلاقة بين الحد من الفقر والنتائج المتعلقة بالصحة. |
What is the relation between mitigation potential and ranges of emission reduction objectives? | UN | `1` ما هي العلاقة بين إمكانات التخفيف ونطاقات أهداف خفض الانبعاثات؟ |
He stated that Chapter VIII of the UN Charter could be beneficial in the process of strengthening the relation between the UN Security Council and the AU Peace and Security Council. | UN | وأعلن أن الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة يمكن أن يكون مفيداً في عملية تعزيز العلاقة بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
The survey results show the relation between topography and nodule abundance. | UN | وتظهر نتائج المسح العلاقة بين الطوبوغرافيا ووفرة العقيدات. |
the relation between international law and domestic law is one of the fundamental features of the international legal system. | UN | تمثل العلاقة بين القانون الدولي والقانون المحلي علاقة تحمل السمات الأساسية للنظام القانوني الدولي. |
the relation between culture and economic development is embedded in all cultures of the world. | UN | وتكمن العلاقة بين الثقافة والتنمية الاقتصادية في جميع ثفافات العالم. |
The ceiling should not be such as seriously to obscure the relation between a nation's contributions and its capacity to pay. | UN | ولا ينبغي تحديد الحد الأعلى بحيث يغفل بشكل خطير العلاقة بين اشتراكات الدولة وقدرتها على الدفع. |
By contrast the relation between the Draft articles and the Commission's project on diplomatic protection cannot be expressed in terms of exclusion. | UN | وخلافا لذلك، لا يمكن إيراد العلاقة بين مشاريع المواد ومشروع اللجنة بشأن الحماية الدبلوماسية في صيغة استبعاد. |
Indeed, the relation between the regional commissions and the Organization’s regional activities deserves especially close attention. | UN | وفي الحقيقة، فإن العلاقة بين اللجان اﻹقليمية واﻷنشطة اﻹقليمية للمنظمة تستحق اهتماما وثيقا على نحو خاص. |
A comparison of natural increase and net migration by country indicates that the relation between the two may not be simple. | UN | وتدل مقارنة الزيادة الطبيعية وصافي الهجرة حسب البلدان على أن العلاقة بين الاثنتين قد لا تكون بهذه البساطة. |
The workshop paid particular attention to the relation between the exploitation of natural resources and the ongoing conflict in the eastern part of the country. | UN | وأولت حلقة العمل اهتماماً خاصاً للعلاقة بين استغلال الموارد الطبيعية والنزاع الدائر في الجزء الشرقي من البلاد. |
At the present point of time it is not possible for victims statistics to include information about the scene of the crime and the relation between the victim and the offender. | UN | وبالإمكان حاليا أن تتضمن الإحصاءات المتعلقة بالضحايا معلومات عن مشهد الجريمة والعلاقة بين الضحية والجاني. |
However, an unhappy ambiguity runs through the text of the resolution regarding the relation between the rights of individuals and those of communities. | UN | بيد أنها ترى أن نص هذا القرار يشوبه غموض يؤسف له فيما يتصل بالعلاقة بين حقوق الأفراد وحقوق المجتمعات. |
The report also describes the relation between ICT indicators and the Millennium Development Goals. | UN | ويبين التقرير أيضا العلاقة القائمة بين مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأهداف الإنمائية للألفية. |
[Paragraphs moved] Pursuant to a decision of the Ad Hoc Committee at its second session, the provision on the relation between the Convention and the Protocols thereto is dealt with in article 26 bis. | UN | ]الفقرة ٥ نقلت[بموجب قرار اتخذته اللجنة المخصصة في دورتها الثانية ، يعالج في المادة ٦٢ مكررا الحكم المتعلق بالصلة بين الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها . |
This change means a trend towards improvement in the relation between these categories. | UN | وهذا التغيير يعني اتجاها صوب تحسين العلاقة ما بين هاتين الفئتين. |