ويكيبيديا

    "the relevant organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظمات ذات الصلة
        
    • المنظمات المعنية
        
    • المؤسسات ذات الصلة
        
    • والمؤسسات المعنية التابعة
        
    • المنظمات المختصة
        
    • والمنظمات ذات الصلة
        
    • للمنظمات ذات الصلة
        
    • الهيئات ذات العلاقة
        
    • والمؤسسات المختصة
        
    • بالمؤسسات المعنية في
        
    Inputs may be sent to the Division or directly to the relevant organizations. UN ويمكن إرسال المساهمات إلى الشعبة أو إلى المنظمات ذات الصلة مباشرة.
    The other cases involved NGO personnel and their cases have been referred to the relevant organizations. UN أما الحالات الأخرى فتتعلق بأفراد عاملين في منظمات غير حكومية وقد أحيلت قضاياهم إلى المنظمات ذات الصلة.
    UNDP has proposed to the United Nations Executive Coordinator for Common Services that the harmonization of the Financial Regulations and Rules be an item for action by all the relevant organizations. UN وقد اقترح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على منسق اﻷمم المتحدة التنفيذي للخدمات المشتركة أن تصبح مواءمة النظام المالي والقواعد المالية بندا تتخذ جميع المنظمات ذات الصلة إجراء بشأنه.
    It also supported a one-day workshop held during the mission for the relevant organizations in Bangladesh. UN كما قدَّم المكتب المذكور الدعم إلى حلقة عمل مدتها يوم واحد عُقدت خلال البعثة لفائدة المنظمات المعنية في بنغلاديش.
    Implementation of this subprogramme requires collaboration with the relevant organizations of the United Nations system. UN يتطلب تنفيذ هذا البرنامج الفرعي التعاون مع المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The General Assembly invited Member States, the relevant organizations of the United Nations system, and international, regional and subregional organizations to consider the issue of promoting life in harmony with nature and to transmit to the Secretary-General their views, experiences and proposals on that issue. UN ودعت الجمعية الدول الأعضاء والمؤسسات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية إلى أن تنظر في مسألة الترويج للعيش في انسجام مع الطبيعة وموافاة الأمين العام بآرائها وخبراتها ومقترحاتها بشأن تلك المسألة.
    We are prepared for these meetings to begin the implementation of what we have achieved and will agree upon, in close cooperation with the relevant organizations. UN ونحن مستعــدون لهذيــن الاجتماعين للبدء في تنفيذ ما توصلنا إليه وما سوف نتفق عليه، بالتعاون الوثيق مع المنظمات المختصة.
    The draft basically confines itself to calling on States and the relevant organizations to give their views on this matter. UN ومشروع القرار مقصور أساسا على مناشدة الدول والمنظمات ذات الصلة أن تبدي آراءها حول هذا الموضوع.
    There is already an indication that some of the relevant organizations are ready to clarify some of their research needs and identify priorities. UN وهناك بالفعل ما يدل على أن بعض المنظمات ذات الصلة على استعداد لتوضيح بعض احتياجاتها البحثية وتحديد أولوياتها.
    We have the initial support of the relevant organizations and of several countries. UN وقد حصلنا على التأييد المبدئي من المنظمات ذات الصلة ومن عدد من البلدان.
    We will continue to closely follow developments in the studies being conducted by the relevant organizations. UN وسنواصل عن كثب متابعة التطورات في الدراسات التي تجريها المنظمات ذات الصلة.
    The roles and responsibilities of the relevant organizations providing assistance under the cluster approach must be clarified and adequate financial resources made available. UN وينبغي إيضاح أدوار ومسؤوليات المنظمات ذات الصلة والتي تقدم المساعدة بموجب النهج العنقودي، وتوفير موارد مالية كافية.
    Close contacts have been established with the Counter-Terrorism Committee and the legal services of the relevant organizations. UN وقد أقيمت اتصالات وثيقة مع لجنة مكافحة الإرهاب والأقسام القانونية في المنظمات ذات الصلة.
    It wished to continue to discuss the use of pre-existing headquarters capability with the relevant organizations. UN ويود الاتحاد الاستمرار في مناقشة استعمال قدرة المقار الموجودة مسبقا مع المنظمات ذات الصلة.
    These procedural changes were also often not reported by the IEC to the relevant organizations in an efficient manner. UN وفي كثير من اﻷحيان لم تقم اللجنة الانتخابية المستقلة بإبلاغ هذه التغييرات الاجرائية إلى المنظمات ذات الصلة بصورة فعالة.
    So far, many reporters have prepared reports on the situation of human rights in Afghanistan and submitted it to the relevant organizations. UN وحتى الآن، أعد كثير من المقررين تقارير عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان وقدموها إلى المنظمات المعنية.
    In accordance with the plan the police endeavor to improve their cooperation with the relevant organizations involved in the protection of victims of child abuse. UN ووفقاً للخطة تسعى الشرطة إلى تحسين تعاونها مع المنظمات المعنية المشتركة في حماية ضحايا الاعتداء على الطفل.
    We called for close collaboration with the relevant organizations of the United Nations system and with other international partners. UN ودعونا إلى التعاون الوثيق مع المنظمات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين.
    Implementation of this subprogramme requires collaboration with the relevant organizations of the United Nations system. UN يتطلب تنفيذ هذا البرنامج الفرعي التعاون مع المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The communiqué calls on the relevant organizations of the United Nations system to support national poverty eradication efforts, with particular attention to employment creation and work and the empowerment and advancement of women. UN ويدعو البيان المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة إلى دعم الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر، مع إيلاء عناية خاصة لخلق فرص العمل وتمكين المرأة والنهوض بها.
    The Assembly invited Member States, the relevant organizations of the United Nations system and international, regional and subregional organizations to consider the issue of promoting life in harmony with nature and to transmit to the Secretary-General their views, experiences and proposals on that issue (resolution 64/196). UN ودعت الجمعية الدول الأعضاء والمؤسسات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية إلى أن تنظر في مسألة الترويج للعيش في انسجام مع الطبيعة وموافاة الأمين العام بآرائها وخبراتها ومقترحاتها بشأن تلك المسألة.
    the relevant organizations have further confirmed that improvements in the administration of CERF, including prompt response by the Department of Humanitarian Affairs to requests, have helped them in speeding up their own responses to emergencies. UN وأكدت المنظمات المختصة كذلك أن التحسن في إدارة الصندوق، بما في ذلك استجابة ادارة الشؤون الانسانية الفورية للطلبات، قد ساعدها على الاسراع في استجاباتها لحالات الطوارئ.
    The adoption of those goals is currently being negotiated by the United Nations, civil society and the relevant organizations with respect to their precise language. UN وتقوم الأمم المتحدة والمجتمع المدني والمنظمات ذات الصلة حاليا بالتفاوض على الصيغة الدقيقة التي ستُعتمد بها هذه الأهداف.
    He agreed that it was necessary to include internationally renowned experts and representatives of the relevant organizations, particularly the international financial and trade institutions, and that the outcome should be submitted for the consideration of Member States. UN وأعرب عن اتفاقه مع الرأي القائل بأن من الضروري إشراك خبراء مشهود لهم دوليا وممثلين للمنظمات ذات الصلة. ولا سيما المؤسسات المالية والتجارية الدولية، وعرض نتائج الاجتماع على الدول اﻷعضاء كي تنظر فيها.
    :: Establishment of a national database on the management of chemicals and a network for information exchange among the relevant organizations, to permit the exchange of data and information. UN - إنشاء قاعدة وطنية للمعلومات حول إدارة المواد الكيميائية وشبكة تبادل معلومات بين الهيئات ذات العلاقة تمكـِّـن من تبادل المعلومات والمعطيات.
    Follow-up activities are being developed in close cooperation with the Palestinian Authority and the relevant organizations of the United Nations system. UN ويجري وضع أنشطة متابعة بالتعاون الوثيق مع السلطة الفلسطينية والمؤسسات المختصة بمنظومة اﻷمم المتحدة.
    6. Calls upon the relevant organizations of the United Nations system and, as appropriate, other relevant humanitarian actors to continue to strengthen the coordination of humanitarian assistance at the field level, including with national authorities of the affected State, as appropriate, and to further enhance transparency, performance and accountability; UN 6 - يهيب بالمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وحسب الاقتضاء الجهات الفاعلة الأخرى المعنية في المجال الإنساني أن تواصل تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية على الصعيد الميداني، بما في ذلك مع السلطات الوطنية للدولة المتضررة، حسب الاقتضاء، وأن تواصل تعزيز الشفافية والأداء والمساءلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد