ويكيبيديا

    "the relevant reports" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقارير ذات الصلة
        
    • والتقارير ذات الصلة
        
    • التقريرين ذوي الصلة
        
    • بالتقارير ذات الصلة
        
    • من التقارير المختصة
        
    • للتقارير ذات الصلة
        
    • التقارير المعنية
        
    • تقارير ذات صلة
        
    However, due to the expected late issuance of the relevant reports, the item would need to remain in the general segment in 2010. UN غير أن من الضروري أن يبقى البند في الجزء العام في سنة 2010، بسبب التأخر المتوقع في إصدار التقارير ذات الصلة.
    A number of matters of concern in respect of individual organizations had been highlighted in the relevant reports. UN وجرى التركيز في التقارير ذات الصلة على عدد من المسائل التي تثير القلق بخصوص فرادى المنظمات.
    In addition the staff member would organize interviews at the request of the Consultative Group and prepare all the relevant reports. UN وإضافة إلى ذلك، سيقوم الموظف بتنظيم المقابلات بناء على طلب الفريق الاستشاري؛ وإعداد جميع التقارير ذات الصلة.
    Several investigations had been conducted into the incident and data were currently being collected in order to prepare the relevant reports. UN وقد أجريت عدة تحقيقات في الحادث، ويجرى حالياً جمع البيانات من أجل إعداد التقارير ذات الصلة بالموضوع.
    The Committee thus concluded its general discussion of item 143 and the relevant reports under item 114 pending a final statement by the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services. UN واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة بشأن البند ٤٣١ والتقارير ذات الصلة المقدمة في إطار البند ١١٤ الى أن يدلي وكيـل اﻷميـن العــام لشـؤون خدمات المراقبـة الداخلية ببيان ختامي.
    It would be sufficient for the secretariat to make the relevant reports of the Special Rapporteur available to the task forces. UN ويكفي أن تقوم الأمانة بإتاحة التقارير ذات الصلة للمقرر الخاص لأفرقة العمل.
    The Committee had discussed this issue extensively at its last two sessions and views were reflected in the relevant reports of the Committee. UN وكانت اللجنة قد ناقشت تلك المسألة باستفاضة في دورتيها الأخيرتين ووردت الآراء في التقارير ذات الصلة للجنة.
    the relevant reports will be made available as received in the language or languages of submission. Notes UN وستتاح التقارير ذات الصلة حسب ورودها باللغة أو اللغات التي تقدم بها.
    Detailed information on those activities may be found in the relevant reports to the Commission on Human Rights. UN وترد في التقارير ذات الصلة المقدمة إلى لجنة حقوق اﻹنسان معلومات مفصلة عن هذه اﻷنشطة.
    A project is closed after all the relevant reports needed to close it have been obtained. UN فالمشروع يقفل بعد الحصول على كافة التقارير ذات الصلة اللازمة ﻹقفاله.
    A project is closed after all the relevant reports needed to close it have been obtained. UN فالمشروع يقفل بعد الحصول على كافة التقارير ذات الصلة اللازمــة لإقفاله.
    They need our paramount attention, as the relevant reports on the implementation and progress of the MDGs point out. UN وهي تحتاج إلى أقصى اهتمام منا، كما تؤكد التقارير ذات الصلة بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والتقدم المحرز في تحقيقها.
    Since the relevant reports had been issued late, some Member States had requested extra time to consider them. UN وأردفت قائلة إنه بالنظر إلى أن التقارير ذات الصلة قد تأخر إصدارها، فقد طلبت بعض الدول الأعضاء وقتا إضافيا للنظر فيها.
    The secretariat has participated in the Executive Committee and the Board meetings of the MA, including in the drafting of the relevant reports. UN وقد شاركت الأمانة في اجتماعات اللجنة التنفيذية لمبادرة التقييم ومجلسها، ويشمل ذلك مشاركتها في صياغة التقارير ذات الصلة.
    The Committee will therefore comment on those issues in the context of its consideration of the relevant reports. UN وعليه، فإن اللجنة ستعقب على هذه المسائل أثناء نظرها في التقارير ذات الصلة.
    We have submitted the relevant reports to all United Nations committees in this area. UN ولقد قدمنا التقارير ذات الصلة إلى جميع لجان الأمم المتحدة العاملة في هذا المجال.
    His delegation would comment further on the matter when all the relevant reports were available. UN وسيبدي وفده تعليقات أخرى بشأن هذه المسألة متى توفرت جميع التقارير ذات الصلة.
    In that connection, it was necessary to take into account not only the status of preparedness of the relevant reports, but also the preparedness of delegations to consider them. UN وأضاف في هذا الصدد، أن من اللازم أن تؤخذ في الاعتبار ليس فقط مدى جاهزية التقارير ذات الصلة بالموضوع، وإنما كذلك مدى استعداد الوفود للنظر فيها.
    the relevant reports for each of the requests are found in documents A/63/453, A/63/455 and A/63/454, respectively, and the relevant draft resolutions are reproduced in paragraph 7 of each report. UN والتقارير ذات الصلة ترد، حسب الترتيب، في الوثائق A/63/453 و A/63/455 و A/63/454، ومشاريع القرارات ذات الصلة مستنسخة في الفقرة 7 من كل تقرير.
    4. The common understandings were reached at the Meetings of States Parties and are quoted from the relevant Reports: UN 4- وتم التوصل إلى التفاهمات المشتركة في اجتماعات الدول الأطراف وهي مقتبسة من التقريرين ذوي الصلة:
    Annex I to the present report lists the relevant reports of the Scientific Committee and the most important evaluations made by it on this issue. UN ويورِد المرفق الأول من هذا التقرير قائمة بالتقارير ذات الصلة التي أعدَّتها اللجنة العلمية، فضلاً عن أبرز التقييمات التي أجرتها بشأن هذه المسألة.
    In order to avoid duplication it shall avail itself, whenever possible, of the relevant reports made to the Economic and Social Council and other United Nations bodies " . UN ويعمل المجلس، تفاديا للازدواج، على أن يستفيد عن الإمكان من التقارير المختصة المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من هيئات الأمم المتحدة " .
    The Japanese delegation was sceptical about the introduction of such a bonus, and its endorsement of the relevant reports in no way prejudged the outcome of the relevant deliberations. UN وقالت إن الوفد الياباني تساوره الشكوك بشأن استحداث تلك المنحة، وأن إقراره للتقارير ذات الصلة لا ينال بأي شكل من الأشكال من نتيجة المداولات ذات الصلة.
    Moreover, the need to give delegations sufficient time to consider the relevant reports should be taken into account in the scheduling of future meetings. UN ويتعين فضلاً عن ذلك وضع الحاجة لمنح الوفود وقتا كافيا للنظر في التقارير المعنية في الاعتبار عند عقد الاجتماعات مستقبلا.
    Pursuant to our obligations under that resolution we are pleased to have submitted the relevant reports to the respective Security Council committees. UN وفقا لالتزاماتنا بموجب ذلك القرار يسرنا أن نقدم تقارير ذات صلة إلى لجان مجلس الأمن المختصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد