ويكيبيديا

    "the representatives of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ممثلي
        
    • ممثلو
        
    • ممثلا
        
    • لممثلي
        
    • ممثل كل من
        
    • ممثلين عن
        
    • وممثلو
        
    • ممثلون عن
        
    • من ممثل
        
    • بممثلي
        
    • الممثلين في
        
    • ممثلات
        
    • ممثّلي
        
    • الممثلين لدى
        
    • مندوبي
        
    Including contacts with the representatives of the five permanent members of the Security Council, guarantor powers and other concerned Member States UN يشمل ذلك اتصالات مع ممثلي الدول الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، والدول الضامنة، وغيرها من الدول الأعضاء المعنية
    the representatives of the Spanish-speaking Member States to the United Nations, UN إن ممثلي الدول الأعضاء الناطقة باللغة الإسبانية لدى الأمم المتحدة،
    the representatives of the host country seemed ready to discuss them. UN ويبدو أن ممثلي البلد المضيف على استعداد لمناقشة هذه المسائل.
    In formulating the proposals contained here, the representatives of the Secretary-General again consulted extensively with the staff. UN وعند إعداد المقترحات الواردة هنا، أجرى ممثلو اﻷمين العام، مرة أخرى، مشاورات واسعة مع الموظفين.
    Upon entering, the representatives of the Special Commission did not find any of the items they alleged to be there. UN وبعد أن تم ذلك لم يعثر ممثلو اللجنة الخاصة على أي من اﻷشياء التي ادعوا وجودها في المقر.
    Following statements by the representatives of the United States and Japan, the Council adopted the draft decision. UN وفي أعقاب بيانين أدلى بهما ممثلا كل من الولايات المتحدة واليابان، اعتمد المجلس مشروع المقرر.
    Statement by the representatives of the democratically elected Governments of Non-Self-Governing Territories UN بيان ممثلي حكومات اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المنتخبة بطريقة ديمقراطية
    Recognizing that the representatives of the people must defend the interests of the people who elected them, especially during this very trying time, UN وإذ يعترفون بأنه يتعين على ممثلي الشعب أن يدافعوا عن مصالح الشعب الذي أعطاهم ثقته، لا سيما في هذه الفترة الصعبة،
    It was important for the representatives of the organizations to present their opinions and to arrive at a consensus. UN ومن المهم بالنسبة إلى ممثلي المنظمات أن يقدموا آراءهم وأن يتوصلوا إلى توافق في الرأي بهذا الشأن.
    Following the vote, statements were made by the representatives of the United States, the United Kingdom and Ireland. UN وعقب التصويت، أدلى كل من ممثلي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية ببيان.
    Monthly meetings with the representatives of the judiciary and security forces to address the matter of impunity UN :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي جهاز القضاء وقوات الأمن للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب
    Including contacts with the representatives of the 5 permanent members of the Security Council, guarantor Powers and other concerned Member States UN يشمل ذلك اتصالات مع ممثلي الدول الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، والدول الضامنة، وغيرها من الدول الأعضاء المعنية
    It will examine the views of the representatives of the Non-Self-Governing Territories. UN وستدرس اللجنة الخاصة آراء ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    They welcomed the presence of the representatives of the Governments of the Republic of Paraguay and Grenada as guests at the Sixth Extraordinary Summit of ALBA-TCP. UN نرحب بحضور ممثلي حكومتي جمهورية باراغواي وغرينادا مؤتمر القمة الاستثنائي السادس للبديل بصفتي مدعوين.
    According to the representatives of the Secretary-General, the sample of employers has been broadened and will include public sector employers. UN وأفاد ممثلو اﻷمين العام بأن عيﱢنة أصحاب العمل قد وسﱢع نطاقها وأنها ستشمل جهات العمل في القطاع العام.
    Consequently, Panamanians hope that the representatives of the international community will join in celebrating the commemorative events associated with the transition. UN ومن ثم يأمل البنميون أن ينضم ممثلو المجتمع الدولي إلينا في الاحتفالات التي سنقيمها لتخليد ذكرى انتقال القناة إلينا.
    Following the presentation by the representatives of the Technology and Economic Assessment Panel, a number of questions were posed. UN 82 - وفي أعقاب ما قدمه ممثلو فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي من عروض، طُرح عدد من الأسئلة.
    After the vote, statements were made by the representatives of the Russian Federation and Argentina. UN وبعد التصويت، أدلى ممثلا الاتحاد الروسي والأرجنتين ببيانين.
    She thanked the representatives of the United States Mission for their involvement concerning treatment received by the Permanent Representative at airports. UN وأعربت عن شكرها لممثلي بعثة الولايات المتحدة لما قاموا به من أجل المعاملة التي تلقاها الممثل الدائم في المطارات.
    At the 2nd meeting, the Chair invited the representatives of the GEF and World Bank to make statements. UN وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيس ممثل كل من مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي إلى الإدلاء ببيان.
    They are composed of representatives of each cell in the sector as well as the representatives of the sector’s Executive Committee. UN وهي مؤلفة من ممثلين عن كل خلية في القطاع وكذلك عن ممثلي اللجنة التنفيذية للقطاع.
    The co-chairs of the Geneva discussions, as well as the representatives of the United States once again reiterated their call on the Russian Federation to pledge the non-use of force towards Georgia. UN وكرر رئيسا مباحثات جنيف، وممثلو الولايات المتحدة، مرة أخرى دعوة الاتحاد الروسي إلى التعهد بعدم استعمال القوة ضد جورجيا.
    the representatives of the organization participate in the following NGO Committees: UN وشارك ممثلون عن المنظمة في لجان المنظمات غير الحكومية التالية:
    the representatives of the Economic Commission for Africa and the observer of the European Community also made statements. UN وأدلى ببيان أيضا كل من ممثل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    During its consideration of the reports, the Committee met with the representatives of the Secretary-General who provided additional information and clarifications. UN وأثناء النظر في هذه التقارير، اجتمعت اللجنة بممثلي الأمين العام الذين قدموا لها المزيد من المعلومات والتوضيحات.
    Accordingly I ask, through you, Mr. Chairman, the representatives of the First Committee to accept the amendment. UN وبناء على ذلك، ألتمس من الممثلين في اللجنة الأولى، عن طريقكم سيدي الرئيس، قبول التعديل.
    The Committee's concluding comments, as prepared by members of the Committee, and a summary of the introductory presentations by the representatives of the States parties are set out below. UN ويرد أدناه تعليقات اللجنة، بالصيغة التي أعدتها بها عضوات اللجنة، وبيانات استهلالية أدلى بها ممثلات الدول الأطراف.
    Accepts the provisional participation of the representatives of the States referred to in paragraph 5 pending the receipt of their credentials; UN " 2- تَقبَل المشاركة المؤقّتــة من جانب ممثّلي الدول المشار إليها في الفقــرة 5، في انتظار استلام وثائق تفويضهم؛
    GC.9/Dec.7 Credentials of the representatives of the ninth session of the General Conference (GC.9/L.2; GC.9/SR.7, paras. 1-2) UN م ع-9/م-6 وثائق تفويض الممثلين لدى الدورة التاسعـة للمـؤتمر العـام (GC.9/L.2؛ GC.9/SR.7، الفقرتان 1 و2)
    The decentralization process is implemented nationwide by the representatives of the Ministry of Labour, who have been assigned coordination and monitoring functions and responsibility for assisting working women. UN وتتحقق هذه اللامركزية من خلال مندوبي أو مندوبات وزارة العمل في جميع أنحاء البلد، الذين يناط بهم تنسيق ومتابعة شؤون النساء العاملات والاهتمام بهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد