ويكيبيديا

    "the rio group" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجموعة ريو
        
    • فريق ريو
        
    • لمجموعة ريو
        
    • ومجموعة ريو
        
    • لفريق ريو
        
    • مجموعة الريو
        
    • جماعة ريو
        
    • اﻷعضاء في المجموعة
        
    • وقال إن المجموعة
        
    In the same spirit, the Rio Group must express its concern regarding signs of an arms race in outer space. UN ومن نفس المنطلق، يجب أن تعرب مجموعة ريو عن قلقها إزاء وجود بوادر لسباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Addressing the special needs of landlocked countries in the Rio Group's region would also benefit countries of transit. UN وقال إن معالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية في منطقة مجموعة ريو سوف تفيد أيضاً بلدان المرور العابر.
    the Rio Group is therefore open to supporting all initiatives that can continue to promote efforts in this area. UN ولذلك فإن مجموعة ريو منفتحة لدعم كل المبادرات التي يمكن أن تواصل تعزيز الجهود في هذا المجال.
    This is the spirit in which the Rio Group has endorsed the oft-repeated proposal for a Latin American Parliament. UN وهــذه هي الروح التي وافقت بها مجموعة ريو على الاقتراح الذي تردد كثيرا بإنشاء برلمان ﻷمريكا اللاتينية.
    the Rio Group fully supported the United Nations Framework Convention and other relevant negotiations. UN ويدعم فريق ريو كل الدعم اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية وسائر المفاوضات ذات الصلة.
    page DECLARATION BY the Rio Group CONCERNING THE DECISION UN إعلان أصدرته مجموعة ريو بشأن قرار الحكومة الفرنسية
    Cooperation among the States of the Rio Group was a useful tool for that purpose at the bilateral, subregional and regional levels. UN لقد كان التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو أداة مفيدة لهذا الغرض على الصعد الثنائية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    the Rio Group therefore supported any decision that would facilitate the strengthening of the competent United Nations bodies. UN ولذلك، فإن مجموعة ريو تساند أي قرار من شأنه أن ييسر تعزيز هيئات اﻷمم المتحدة المختصة.
    Yesterday, in Panama City, the Rio Group issued the following communiqué: UN وأصدرت مجموعة ريو يوم أمس في مدينة بنما البلاغ التالي:
    Naturally this is not the scenario that the Rio Group would have liked to see at the end of this decade. UN ومن الطبيعي، أن هذا السيناريو لا يشكل السيناريو الذي كانت مجموعة ريو تود أن تراه في نهاية هذا العقد.
    the Rio Group was particularly concerned about the years of delay in the publication of supplements in languages other than English. UN وقالت إن مجموعة ريو قلقة بصفة خاصة إزاء التأخير الذي استمر سنوات في نشر الملاحق باللغات اﻷخرى غير الانكليزية.
    the Rio Group supports an open process of analysis that allows the presentation of further proposals and submission of ideas. UN وتؤيد مجموعة ريو أن تكون عملية التحليل مفتوحة بحيث تتيح تقديم مزيد من الاقتراحات وعرض مزيد من اﻷفكار.
    Hence, the Rio Group proposes the scheme set out below. UN وبناء عليه، تقترح مجموعة ريو اعتماد المخطط الوارد أدناه:
    the Rio Group identifies the following elements as a basis for consensus-building: UN تحدد مجموعة ريو العناصر التالية كأساس للتوصل إلى توافق في اﻵراء:
    This call was reiterated recently in Santiago at the twentieth meeting of Foreign Ministers of the Rio Group. UN ولقد أعيد التأكيد على هذه المطالبة مؤخرا في سانتياغو في الاجتماع العشرين لوزراء خارجية مجموعة ريو.
    the Rio Group is without doubt the most important of these. UN ولا جدال في أن مجموعة ريو هي أهم هذه الآليات.
    the Rio Group encourages the International Seabed Authority to regulate prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts. UN وتشجع مجموعة ريو السلطة الدولية لقاع البحار على تنظيم التنقيب عن الكبريتات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت.
    First, I wish to state that my delegation fully supports the statement made yesterday by the representative of the Rio Group and the Group of 77. UN أولا، أود أن أشير إلى أن وفدي يوافق تماما على ما جاء في البيان الذي قدمه أمس ممثل مجموعة ريو ومجموعة الـ 77.
    the Rio Group was particularly hard hit by such phenomena, of which the frequency, scale and consequences were growing. UN وقد تضرر فريق ريو بهذه الظاهرة بشدة، وهي ظاهرة يتزايد تواترها ونطاقها وعواقبها.
    As its first contribution, our Group submits to this General Assembly the following position statement of the Rio Group. UN وفريقنا يسره أن يعرض أمام الجمعية العامة، بصفة ذلك أول مساهمة له، بيان الموقف التالي لمجموعة ريو.
    Her delegation endorsed the statements made by the Group of 77 and the Rio Group on that issue. UN وأعربت عن تأييد وفدها للبيانين اللذين أدلت بهما مجموعة اﻟ ٧٧ ومجموعة ريو بشأن تلك المسألة.
    The experience obtained has allowed the Rio Group to start preparing a compendium of good practices. UN وقد أتاحت الخبرة المكتسبة لفريق ريو أن يشرع في إعداد مجموعة الممارسات الجيدة.
    The member States of the Rio Group reiterated their political will to fulfil their commitments under the Charter of the United Nations, including the obligation to pay their assessed contributions in a timely, full and unconditional manner. UN وتؤكد الدول الأعضاء في مجموعة الريو إرادتها السياسية في الوفاء بالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، بما فيها الالتزام بدفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي الوقت المحدد ودون شرط.
    19. the Rio Group was committed to the holding of the International Year of Older People and noted with satisfaction the work carried out in that regard. UN ١٩ - ومضت تقول إن جماعة ريو ملتزمة بعقد السنة الدولية للمسنين وتلاحظ بارتياح العمل الجاري بهذا الصدد.
    There is, nonetheless, agreement to prevent this from happening, and, accordingly, we hope that the meeting to be convened in Cancun next January by the Rio Group itself, with the participation of all its member States, will attain its objectives. UN بل إن هناك اتفاقا المنع ذلك من الحدوث، وتبعا لذلك، نأمل أن يحقق الاجتماع الذي ستعقده مجموعة ريو نفسها في كانكون في شهر كانون الثاني/يناير القادم، وتشترك فيه جميع الدول اﻷعضاء في المجموعة أهدافه.
    the Rio Group welcomed the integrated disarmament, demobilization and reintegration standards developed by the relevant inter-Agency Working Group, and stressed the importance of predictable funding for those activities. UN وقال إن المجموعة ترحب بالمعايير الموحدة لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي وضعها الفريق العامل المعني المشترك بين الوكالات، وشدد على أهمية توفير تمويل يمكن التنبؤ به لتلك الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد