ويكيبيديا

    "the sanctions regime" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظام الجزاءات
        
    • لنظام الجزاءات
        
    • بنظام الجزاءات
        
    • نظام العقوبات
        
    • لنظام العقوبات
        
    • ونظام الجزاءات
        
    • نظام جزاءات
        
    • بنظام العقوبات
        
    • تدابير الجزاءات
        
    • ولنظام الجزاءات المفروض
        
    These visits helped the Team understand the challenges that Member States face in implementing the sanctions regime. UN وساعدت هذه الزيارات الفريق في فهم التحديات التي تواجهها الدول الأعضاء عند تنفيذ نظام الجزاءات.
    Investigations carried out by the Group, as reflected in the present report, again cite Burkina Faso as having contravened the sanctions regime. UN فالتحقيقات التي أجراها الفريق تشير مرة أخرى، كما هو مبين في هذا التقرير، إلى أن بوركينا فاسو انتهكت نظام الجزاءات.
    This represents a security risk, leads to inadequate monitoring of the sanctions regime, and results in State revenue losses. UN ويمثل ذلك خطرا على الأمن، ويؤدي إلى قصور في رصد نظام الجزاءات وإلى خسارة في إيرادات الدولة.
    As the following sections indicate, the lack of control by these countries presents a serious risk to the sanctions regime. UN وعلى نحو ما تبين الفروع التالية، فإن انعدام الرقابة من قبل هذه البلدان يمثل خطرا جديا لنظام الجزاءات.
    No modification of the sanctions regime resulted from these reviews. UN ولم تسفر هذه الاستعراضات عن أية تغييرات لنظام الجزاءات.
    During the period under review, the Committee held two sessions of informal consultations to discuss various issues relating to the sanctions regime. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة جلستي مشاورات غير رسمية لمناقشة مسائل شتى تتصل بنظام الجزاءات.
    The Committee responded to four written queries from Member States requesting clarifications on certain aspects of the sanctions regime. UN وردَّت اللجنة على أربعة استفسارات خطية وردت من الدول الأعضاء تطلب توضيحات تتعلق ببعض جوانب نظام الجزاءات.
    the sanctions regime established under resolution 1373 pose similar challenges. UN ويطرح نظام الجزاءات المنشأ بموجب القرار 1373 ذات التحديات.
    This has made investments in Séguéla’s diamond mines highly attractive to investors willing to violate the sanctions regime. UN وقد جعل ذلك الاستثمار في مناجم الماس في سيغيلا جذابا بشدة للمستثمرين المستعدين لانتهاك نظام الجزاءات.
    The Group concludes that limited training provided to Burkinabé Customs personnel could strengthen the monitoring of the sanctions regime. UN ويستنتج الفريق أن تدريبا محدودا يقدم لأفراد جمارك بوركينا فاسو من شأنه أن يدعم رصد نظام الجزاءات.
    the sanctions regime needs more time to prove its worth. UN ويحتاج نظام الجزاءات إلى مزيد من الوقت لتثبُت جدارته.
    Meanwhile, the Council's attention turned to securing improvements to the sanctions regime and the oil-for-food programme. UN وفي الوقت نفسه، وجّه المجلس اهتمامه صوب إدخال تحسينات على نظام الجزاءات وبرنامج النفط مقابل الغذاء.
    Under the sanctions regime, all States shall take measures to prevent the entry into or transit through their territories of Listed individuals. UN يقضي نظام الجزاءات أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول الأفراد المدرَجين في القائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها.
    The Government of Afghanistan and the international community should continue to give due consideration to the tools offered by the sanctions regime. UN وينبغي لحكومة أفغانستان والمجتمع الدولي أن يواصلا إيلاء الاعتبار الواجب للأدوات التي يتيحها نظام الجزاءات.
    The Committee received four written requests from Member States for guidance on various aspects of the sanctions regime and has responded to three of them. UN وتلقت اللجنة أربعة طلبات توجيه خطية من الدول الأعضاء بشأن جوانب مختلفة من نظام الجزاءات وردت على ثلاثة من تلك الطلبات.
    :: Investigations into the compliance of States and entities with the sanctions regime UN :: إجراء التحقيقات في امتثال الدول والكيانات لنظام الجزاءات
    Therefore, the Group proceeded to verify whether the grenades could have been brought into the country in violation of the sanctions regime. UN لذلك، شرع الفريق في التحقق مما إذا كانت القنبلتان قد جلبتا إلى البلد في انتهاك لنظام الجزاءات.
    First, effective implementation of the sanctions regime is directly related to the quality of the information available on its targets. UN أولاً، يرتبط التنفيذ الفعال لنظام الجزاءات ارتباطاً مباشراً بجودة المعلومات المتاحة بشأن أهدافها.
    The Team also participated in 32 international and regional conferences, where it was able to promote a better understanding of the sanctions regime and the work of the Committee. UN وشارك الفريق أيضا في 32 مؤتمرا دوليا وإقليميا، حيث تمكن من الترويج لفهم أفضل لنظام الجزاءات ولعمل اللجنة.
    During the period under review, the Committee held seven informal consultations to discuss various issues relating to the sanctions regime. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجرت اللجنة سبع مشاورات غير رسمية لمناقشة مسائل شتى تتصل بنظام الجزاءات.
    The following question naturally comes to mind: Does the sanctions regime imposed on Iraq accord with these principles? UN فهل كان نظام العقوبات المفروض على العراق متطابقا مع هذه المبادئ؟ إنني أترك ذلك لتقدير المنصفين.
    the sanctions regime can help to divide the Taliban and isolate irreconcilable elements if it is used as a political tool in conjunction with determined national efforts to address the needs of the people. UN ويمكن لنظام العقوبات أن يساعد على تقسيم حركة طالبان وعزل عناصر لا يمكن التوفيق بينها إذا استخدم كأداة سياسية جنبا إلى جنب مع الجهود الوطنية المصممة على تلبية احتياجات الشعب.
    the sanctions regime was designed as a tool for all States to hinder the activities of individuals and entities linked to Al-Qaida. UN ونظام الجزاءات مصمم كأداة في يد جميع الدول لعرقلة أنشطة الأفراد والكيانات المرتبطة بالقاعدة.
    36. The establishment of mechanisms and procedures for fulfilling the provisions of the Charter, would greatly help to dispel doubts that had arisen in recent years concerning the credibility of the United Nations sanctions regime and of the Organization itself, thereby making the sanctions regime more effective and mitigating the adverse effects on affected third States. UN 36 - إن انتشار آليات وإجراءات لتحقيق بنود الميثاق يساعد بشدة على التخلص من الشكوك التي أثيرت في السنوات الأخيرة فيما يتعلق بمصدوقية نظام جزاءات الأمم المتحدة وكذلك المنظمة نفسها ولذلك فإن جعل نظام الجزاءات أكثر فعالية وتخفيفاً للآثار السلبية على الدول النامية والمتأثرة.
    He showed a keen interest in the sanctions regime and its implications. UN وأبدى اهتماماً بالغاً بنظام العقوبات وآثاره.
    Support was also provided to Member States to promote understanding of the sanctions regime and to facilitate the implementation of the sanctions measures. UN كما قدمت الدعم الاستشاري إلى الدول الأعضاء لتعزيز فهم نظام الجزاءات وتسهيل تنفيذ تدابير الجزاءات.
    the sanctions regime imposed on Iraq has a clear objective, namely to inflict on the Iraqi people conditions of life (insufficient food, medicines, etc.) that are calculated to bring about its physical destruction in whole or in part. UN ولنظام الجزاءات المفروض على العراق هدف واضح هو إخضاع الشعب العراقي، عمدا، لظروف معيشية (عدم وجود الأغذية والأدوية الكافية، إلخ). يُراد بها تدميره المادي كليا أو جزئيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد