the SBI noted further that part II of this annex contains text that the contact group did not have time to consider; and | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك أن الجزء الثاني من المرفق يحتوي نصاً لم يملك فريق الاتصال الوقت اللازم للنظر فيه؛ |
the SBI noted that funding is currently available for the clearing house and its operation only until mid-2006. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن التمويل لمركز التنسيق ولتشغيله ليس متوفراً حالياً إلا حتى منتصف عام 2006. |
the SBI noted that the lack of sufficient and predictable funding makes organizing workshops difficult. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن عدم توفر تمويل كاف ويمكن التنبؤ به يجعل من تنظيم حلقات العمل هذه أمراً صعباً. |
the SBI noted in particular that the common operational procedures relating to change management, data reconciliation and independent assessment reporting have been developed for implementation by RSAs. | UN | وعلى وجه الخصوص، لاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن الإجراءات التشغيلية الموحدة المتعلقة بإدارة التغييرات، ومطابقة البيانات والإبلاغ عن عمليات التقييم المستقل قد وُضعت لمديري نظم السجلات كي يضطلعوا بتنفيذها. |
the SBI noted the views of Parties on this issue. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف بشأن هذه المسألة. |
the SBI noted the existing practices with regard to informals. | UN | وأشارت الهيئة الفرعية إلى الممارسـات المتبعـة فيما يتعلق بالجلسات غير الرسمية. |
the SBI noted that the GEF, in its reports to the COP at its fourth and fifth sessions had indicated that, in 1999, it would undertake an evaluation of enabling activities in the climate change area. | UN | وأشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن مرفق البيئة العالمية بيَّن في تقريره المقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورتيه الرابعة والخامسة أنه سيجري في عام 1999 تقييماً للأنشطة التمكينية في مجال تغير المناخ. |
134. the SBI noted the report of the GEF on the progress made in carrying out the Poznan strategic programme on technology transfer. | UN | 134- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بتقرير مرفق البيئة العالمية عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج بوزنان الاستراتيجي المتعلق بنقل التكنولوجيا(). |
the SBI noted that Parties were of the view that the New Delhi work programme is a useful tool in guiding the implementation of Article 6. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن الأطراف ترى في برنامج عمل نيودلهي أداة إرشادية مفيدة لتنفيذ المادة 6. |
the SBI noted that many non-Annex I Parties expressed their interest to conduct or update their TNAs. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن العديد من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول قد أعربت عن اهتمامها بإجراء أو تحديث عمليات تقييم لاحتياجاتها من التكنولوجيا. |
the SBI noted that the implementation of Article 6 is a long-term process, which supports mitigation actions and adaptation solutions and strategies. | UN | 52- ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنفيذ المادة 6 عملية طويلة الأجل تدعم إجراءات التخفيف وحلول التكيف واستراتيجياته. |
the SBI noted that, in keeping with the principle of rotation among regional groups, and in the light of recent consultations among the groups, the President of COP 16 would come from the Group of Latin America and the Caribbean and the President of COP 17 would come from the African Group. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أنه، تمشياً مع مبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، وفي ضوء المشاورات التي أُجريت مؤخراً بين هذه المجموعات، فإن رئيس الدورة 16 لمؤتمر الأطراف سيكون من مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، في حين أن رئيس الدورة 17 لمؤتمر الأطراف سيكون من المجموعة الأفريقية. |
the SBI noted that the intersessional meetings would be held from 27 to 31 August 2007. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن اجتماعات ما بين الدورتين ستعقد في الفترة من 27 إلى 31 آب/أغسطس 2007. |
the SBI noted that it would consider this topic again at its next session. | UN | ٩٥- ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أنها ستنظر في هذا الموضوع مجدداً في دورتها المقبلة. |
the SBI noted that, as at its sixth session, no offer had been received to host the fourth session of the Conference of the Parties (COP 4). | UN | ٣- الاستنتاجات ٥٣- لاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أنه لم يرد حتى دورتها السادسة أي عرض لاستضافة الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف. |
At its 3rd meeting, on 6 November, the SBI noted that the secretariat had taken note of the difficulties mentioned and had undertaken to address them in consultation with the delegations concerned in the contexts of the specific circumstances. | UN | 67- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر لاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن الأمانة أحاطت علماً بالصعوبات المشار إليها وتعهدت بمعالجتها بالتشاور مع الوفود المعنية في سياق الظروف المحددة. |
the SBI noted the statement by the Executive Secretary on the critical and urgent need for financial contributions in order that the secretariat can make the necessary arrangements. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالبيان الذي أدلت به الأمينة التنفيذية بشأن الحاجة الماسة والعاجلة إلى التبرعات المالية لكي يتسنى للأمانة اتخاذ الترتيبات اللازمة. |
the SBI noted that further information was required to conduct the initial review of the Adaptation Fund. | UN | وأشارت الهيئة الفرعية إلى الحاجة إلى مزيد من المعلومات لإجراء الاستعراض الأولي لصندوق التكيف. |
the SBI noted that the secretariat would provide a report to the SBI at its ninth session, in English only, based on national greenhouse gas inventories submitted by 30 September 1998; | UN | وأشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن اﻷمانة ستقدم تقريراً إليها في دورتها التاسعة، بالانكليزية فقط، استناداً إلى قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة التي تقدم حتى ٠٣ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١؛ |
(b) the SBI noted that the GEF had approved a Project Preparation and Development Facility Block B (PDF-B) grant of US$ 350,000 for the development of a full proposal; | UN | (ب) أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بأن مرفق البيئة العالمية قد أقر منحة للكتلة باء التابعة لمرفق إعداد المشاريع وتطويرها قدرها 000 350 دولار أمريكي لوضع اقتراح كامل؛ |
134. the SBI noted with appreciation the efforts made by Kazakhstan to implement the provisions of the Kyoto Protocol. | UN | 134- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً أيضاً مع التقدير بالجهود التي تبذلها كازاخستان لتنفيذ أحكام بروتوكول كيوتو. |
the SBI noted the views of Parties on the status of implementation of Article 4, paragraph 8, of the Convention and decisions 5/CP.7 and 1/CP.10. | UN | 43- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآراء التي أبدتها الأطراف بشأن حالة تنفيذ الفقرة 8 من المادة 4 من الاتفاقية والمقررين 5/م أ-7 و1/م أ-10. |
The SBSTA and the SBI noted the oral report by the Chair of the EGTT on the outcomes of the group's fourth meeting, held from 23 to 25 September 2009 in Bangkok, Thailand. | UN | وأحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً بالتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا عن نتائج الاجتماع الرابع للفريق الذي عُقد في بانكوك بتايلند في الفترة من 23 إلى 25 أيلول/سبتمبر 2009. |
the SBI noted that the secretariat is in the process of updating and completing the training programme under the Kyoto Protocol. | UN | ونوهت الهيئة الفرعية أن الأمانة بصدد تحديث وإتمام برنامج التدريب في إطار بروتوكول كيوتو. |