ويكيبيديا

    "the scale of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جدول
        
    • حجم
        
    • لجدول
        
    • بجدول
        
    • بحجم
        
    • لحجم
        
    • وجدول
        
    • لنطاق
        
    • من نطاق
        
    • مقياس
        
    • مدى انتشار
        
    • فإن نطاق
        
    • بمقياس
        
    • إلى نطاق
        
    • إن نطاق
        
    With regard to the methodology for the scale of assessments, the Committee: UN وفيما يتعلق بمنهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة، قررت اللجنة ما يلي:
    The Fund is financed through assessments to Member States based on the scale of assessments approved by the General Conference. UN ويموّل الصندوق عن طريق الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة الذي يعتمده المؤتمر العام.
    The Fund is financed through assessments to Member States based on the scale of assessments approved by the General Conference. UN ويمول الصندوق عن طريق الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة الذي يعتمده المؤتمر العام.
    However, the scale of investment needed in broadband upgrading is very substantial. UN غير أن حجم الاستثمارات اللازم لتحديث شبكات النطاق العريض كبير جداً.
    An adjustment of the scale of assessments must ensure a fairer and more up-to-date application of the principle of capacity to pay. UN وينبغي أن يجري تعديل لجدول اﻷنصبة المقررة يضمن تطبيقا لمبدا القدرة على الدفع يكون أكثر إنصافا واتساقا مع تطورات الزمن.
    The Fund is financed through assessments to Member States based on the scale of assessments approved by the General Conference. UN ويموّل الصندوق عن طريق الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة الذي يعتمده المؤتمر العام.
    In the past, the base period used in preparing the scale of assessments had varied from 1 to 10 years. UN وكانت فترة الأساس المستخدمة فيما مضى في إعداد جدول الأنصبة المقررة تتراوح بين عام واحد و 10 أعوام.
    With regard to the methodology for the scale of assessments, the Committee: UN وفيما يتعلق بمنهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة، قررت اللجنة ما يلي:
    In the past, the base period used in preparing the scale of assessments varied from 1 to 10 years. UN وفي الماضي، تباينت فترة الأساس المستخدمة في إعداد جدول الأنصبة المقررة من سنة واحدة إلى 10 سنوات.
    Reaffirming that the capacity to pay of Member States is the fundamental criterion for determining the scale of assessments, UN وإذ تؤكد من جديد أن قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع هي المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة،
    the scale of assessments should, however, be revised to reflect more accurately the capacity of States to pay. UN بيد أنه ينبغي تنقيح جدول اﻷنصبة المقررة بحيث يعكس قدرة الدول على الدفع بصورة أكثر دقة.
    I.A. Derivation of the scale of assessments based on the average of the machine scales for seven- and eight-year statistical UN حساب جدول اﻷنصبة المقررة لثلاث سنوات استنادا الى متوسط الجداول اﻵلية لفترتي أساس احصائيتين تدومان سبع وثماني سنوات
    Reaffirming that the capacity to pay of Member States is the fundamental criterion for determining the scale of assessments, UN إذ تؤكد من جديد أن قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع هي المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة،
    Reviewing the scale of assessments is always a perilous undertaking, but I believe the need to do so has become urgent. UN واستعراض جدول اﻷنصبة المقررة مهمة محفوفة بالمخاطر على الدوام، إلا إنني أعتقد بأن الحاجة الى القيام بذلك أصبحت ملحة.
    The magnitude of the human suffering was such that Nigeria could not ignore the scale of the destruction and human carnage. UN وقد كان مدى المعاناة البشرية كبيرا إلى الحد الذي لم تستطع فيه نيجيريا أن تتجاهل حجم الدمار والمذابح البشرية.
    However, our countries continue to face the dire shortage of resources commensurate with the scale of ambition and desire to transform Africa. UN ولكن بلداننا ما زالت تواجه نقصا شديدا في الموارد التي تتناسب مع حجم الطموحات والرغبة في تحقيق التحولات في أفريقيا.
    These statistics show the scale of the challenge still facing us. UN إن هذه الإحصاءات تُظهر حجم التحدي الذي لا يزال يواجهنا.
    The European Union believed that capacity to pay must be the cornerstone of the scale of assessments. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن القدرة على الدفع يجب أن تكون حجر الزاوية لجدول الأنصبة المقررة.
    Contributions assessed on Member States in accordance with the scale of assessments applicable to peacekeeping operations for 2001 UN الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المنطبق على عمليات حفظ السلام في عام 2001
    Contributions assessed on Member States in accordance with the scale of assessments applicable to peacekeeping operations for 2001 UN الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة المطبق على عمليات حفظ السلام لعام 2001
    In the light of that decision, the Committee focused its attention on other technical issues related to the scale of assessments. UN وفي ضوء ذلك القرار، انصب اهتمام اللجنة على المسائل التقنية الأخرى المتصلة بجدول الأنصبة المقررة.
    The post-2015 agenda recognized both the scale of the challenge and the multiple resources and actors needed to address it. UN أما خطة التنمية لما بعد عام 2015، فتسلم بحجم التحدي وتسلّم أيضا بتعدد الموارد والجهات الفاعلة اللازمة لمواجهته.
    Given the scale of this undertaking, it is unsurprising that in 2011, much remains to be accomplished. UN ونظراً لحجم هذه المهمة، فمن غير المستغرب أن يظل الكثير في عام 2011 غير منجز.
    It was extremely important to differentiate between the scale of assessments for peacekeeping operations and that for the regular budget. UN وقال إن من المهم للغاية التمييز بين جدول اﻷنصبة المتعلق بعمليات حفظ السلام وجدول اﻷنصبة في الميزانية العادية.
    Given the scale of the abuses committed, he found their number unconscionably small. UN ونظراً لنطاق الانتهاكات المرتكبة، فإنه رأى أن عدد هذه الحالات صغير بشكل غير معقول.
    Reducing the scale of sexually transmitted infections (STI) and human immuno-deficiency virus (HIV) in urban areas of Georgia; UN :: الحد من نطاق الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية في المناطق الحضرية في جورجيا؛
    the scale of civilian deaths, injuries and destruction during the offensive was unprecedented by all accounts. UN فأعداد القتلى والجرحى من المدنيين ونطاق الدمار أثناء الهجوم لم يسبق لهما مثيل بأي مقياس من المقاييس.
    The information provided was welcome, but did not reflect the scale of the phenomenon. UN ورحب بالتوضيحات التي قُدمت بهذا الشأن، ولكنه قال إنها لا تعكس مدى انتشار الإعدام خارج نطاق القضاء.
    Although slavery existed in ancient times, the scale of this abhorrent practice was unprecedented. UN وعلى الرغم من أن الرق كان موجودا في العصور القديمة، فإن نطاق هذه الممارسة البغيضة كان غير مسبوق.
    :: Mid-scale gazetteer of Turkey at the scale of 1:250 000 UN :: وضع معجم جغرافي متوسط الحجم لتركيا بمقياس 000:1 250
    Given the scale of the humanitarian situation, the United Nations humanitarian country team is taking steps to mobilize additional resources to cover the high demand for relief support. UN وبالنظر إلى نطاق تلك الحالة الإنسانية، يعمل فريق الأمم المتحدة القطري للعمل الإنساني على اتخاذ الخطوات اللازمة لتعبئة موارد إضافية لتغطية الطلب الكبير على دعم الإغاثة.
    the scale of the natural disaster that has struck Pakistan is so large and so devastating that it calls for nothing less than our full support for the people of Pakistan. UN إن نطاق الكارثة الطبيعية التي ضربت باكستان واسع ومدمر إلى حد يتطلب منا ما ليس أقل من الدعم الكامل لشعب باكستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد