ويكيبيديا

    "the special rapporteurs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المقررين الخاصين
        
    • المقرران الخاصان
        
    • المقررون الخاصون
        
    • للمقررين الخاصين
        
    • والمقررين الخاصين
        
    • من المقرر الخاص
        
    • والمقرر الخاص
        
    • والمقررون الخاصون
        
    • المقرِّرين الخاصين
        
    • إلى المقرر الخاص
        
    • ووجه المقرر الخاص
        
    • المقررتين الخاصتين
        
    • المقرِرَين الخاصين
        
    • المقرّرين الخاصين
        
    • أرسل المقرر الخاص
        
    The Government informed the special rapporteurs that they were never detained. UN وأبلغت الحكومة المقررين الخاصين بأن هذين المحامين لم يحتجزا قط.
    Coordination between the special rapporteurs for the Great Lakes countries UN التنسيق بين المقررين الخاصين في بلدان منطقة البحيرات العظمى
    The recommendations of the various treaty bodies and those of the special rapporteurs often overlapped or were frankly contradictory. UN وكثيراً ما تكون توصيات مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات، وتوصيات المقررين الخاصين متكررة، أو قد تكون متناقضة تماماً.
    Therefore, the special rapporteurs recommend that national policy frameworks and legislation that protects the rights of indigenous peoples should be enacted and implemented. UN وبناء على ذلك، يوصي المقرران الخاصان بوضع وتنفيذ أطر للسياسات وتشريعات وطنية تحمي حقوق الشعوب الأصلية.
    the special rapporteurs would consider opportune the establishment of a mechanism which could contribute to providing justice for the past. UN ويرى المقررون الخاصون ملاءمة إنشاء آلية يمكن أن تسهم في إقامة العدالة بصدد الجرائم التي ارتكبت في الماضي.
    the special rapporteurs should obtain in-depth information in advance and should, in particular, consult the Governments in question. UN إذ ينبغي للمقررين الخاصين أن يستعلموا مقدماً بطريقة متعمقة وأن يتشاوروا بصفة خاصة مع الحكومات المعنية.
    the special rapporteurs of the Commission on Human Rights on: UN إن المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان المعنيين بما يلي:
    She also wondered whether he foresaw any coordination of initiatives with the special rapporteurs of regional organizations, such as the Organization of American States. UN وعلى ضوء ذلك، هل يعتزم التنسيق مع المقررين الخاصين في المنظمات الإقليمية مثل منظمة الدول الأمريكية.
    The independence of the special rapporteurs lent a great deal of credibility to the United Nations human rights system. UN فاستقلالية المقررين الخاصين تضفي الكثير من المصداقية على نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The Nordic countries had extended an open invitation to all the special rapporteurs of the United Nations. UN وقد وجهت البلدان النوردية دعوة مفتوحة إلى كافة المقررين الخاصين التابعين للأمم المتحدة.
    It was a matter of concern that some States had never cooperated with the special rapporteurs. UN وذكر أنه مما يثير القلق أن بعض الدول لم تتعاون أبداً مع المقررين الخاصين.
    During their visits to Myanmar, the government has managed as much as possible for the special rapporteurs to meet the persons they requested. UN وخلال زياراتهم لميانمار، مكنت الحكومة المقررين الخاصين من الالتقاء قدر الإمكان بالأشخاص الذين طلبوا مقابلتهم.
    He welcomed the support given to the special rapporteurs by the Codification Division of the Office of Legal Affairs. UN ورحب بالدعم الذي تقدمه شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية إلى المقررين الخاصين.
    the special rapporteurs expressed their grave concern over the continuing practice in the country, of trying civilians in military courts. UN وأعرب المقرران الخاصان عن شديد قلقهما إزاء استمرار ممارسة محاكمة المدنيين أمام المحاكم العسكرية في البلد.
    the special rapporteurs will serve for a three-year period. UN وسيعمل المقرران الخاصان لمدة ثلاثة سنوات.
    the special rapporteurs deeply regret that they are unable to report to the Commission their findings based upon a visit to Nigeria. UN ٢ - ويأسف المقرران الخاصان للغاية لعدم تمكنهما من إبلاغ اللجنة بما توصلا إليه من نتائج استنادا إلى زيارة لنيجيريا.
    the special rapporteurs had been informed that these three men would face execution if found guilty as charged. UN وأُبلغ المقررون الخاصون بأن هؤلاء الأشخاص الثلاثة سيواجهون تنفيذ حكم الإعدام فيهم إذا ما ثبتت إدانتهم.
    Recognizing the importance of the work of the special rapporteurs of the International Law Commission, UN وإذ تسلم بأهمية العمل الذي يضطلع به المقررون الخاصون التابعون للجنة القانون الدولي،
    In Dili the special rapporteurs further had the opportunity to meet with Bishop Carlos Belo. UN وفي ديلي، أتيحت الفرصة كذلك للمقررين الخاصين للاجتماع باﻷسقف كارلوس بيلو.
    In Aileu, the special rapporteurs also had the opportunity to speak to five former militiamen held in custody by the Falintil forces. UN وسنحت الفرصة للمقررين الخاصين في إيليو أيضا للتحدث مع خمسة من أفراد الميلشيا السابقين الذين تحتجزهم قوات الفالنتيل.
    He concluded by expressing the view that a key issue was how to strengthen the relationship between the Commission and the special rapporteurs. UN واختتم حديثه بالتعبير عن الرأي القائل إن إحدى المسائل الرئيسية تتمثل في توثيق العلاقة بين اللجنة والمقررين الخاصين.
    :: In 2009, the special rapporteurs on the independence of magistrates and judges, Leandro Despouy, and on the right to food, Olivier de Schutter, visited the country. UN :: في عام 2009، زيارة كل من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، لياندرو ديسبوي، والمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، أوليفيه دي شوتر.
    the special rapporteurs so far designated dealt with issues relating to executions, prison conditions and the rights of women. UN والمقررون الخاصون المعينون إلى الآن يتناولون القضايا المتصلة بحالات الإعدام وأوضاع السجون وحقوق المرأة.
    If that had been the case, the mandates of the special rapporteurs would surely not have been extended. UN وإذا كان الأمر كذلك لما تم بالتأكيد تمديد ولايات المقرِّرين الخاصين.
    It asked whether the Government would be willing to extend an invitation to the special rapporteurs on the situation of human rights defenders and on the right to freedom of opinion and expression. UN وتساءل عن مدى استعداد الحكومة لتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير.
    The Special Rapporteur also transmitted to the Government a letter dated 5 December 1997, in conjunction with the special rapporteurs on the situation of human rights in the Sudan, on violence against women and on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression. UN ٥٠٤- ووجه المقرر الخاص إلى الحكومة أيضاً رسالة مؤرخة في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، بالاشتراك مع المقررين الخاصين المعنيين بحالة حقوق اﻹنسان في السودان وبالعنف ضد المرأة وبالنهوض بالحق في حرية الرأي والتعبير وحمايته.
    The source of the information informed the special rapporteurs of various attacks and threatening visits to which Jesús Barraza Zabala and his bodyguard had been subjected. UN وقد أبلغ مصدر هذه المعلومات المقررتين الخاصتين بوقــوع عــدة اعتداءات وزيارات تهديديــة إلى خيسوس بارازا زابالا وحرسه.
    9. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the special rapporteurs with all the assistance necessary to enable them to accomplish this task; UN 9- تطلب إلى الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يقدما إلى المقرِرَين الخاصين كل ما يلزم من مساعدة حتى يتسنى لهما إنجاز هذه المهمة؛
    Women's Human Rights International Association has contributed to human rights facts and reports for Special Rapporteurs of the United Nations in Geneva, specifically with the special rapporteurs on trafficking in persons, especially in women and children, on the right to education, and on women's rights. UN أسهمت الرابطة في طرح حقائق وتقارير حقوق الإنسان للمقرّرين الخاصين للأمم المتحدة في جنيف وخاصة بالنسبة إلى المقرّرين الخاصين المعنيين بالاتجار في الأشخاص ولا سيما النساء والأطفال إضافة إلى ما يتصل بالحق في التعليم وبحقوق المرأة.
    26. In 2006 the special rapporteurs on extrajudicial, summary or arbitrary executions and on the question of torture sent a communication to the Government concerning a serious incident in the Abu Salim Prison. UN 26- وفي عام ٢٠٠٦، أرسل المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً رسالة إلى الحكومة تتعلق بحدث خطير وقع في سجن أبو سليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد