ويكيبيديا

    "the sudan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السودان
        
    • والسودان
        
    • للسودان
        
    • بالسودان
        
    • السودانية
        
    • السوداني
        
    • السودانيين
        
    • السوادن
        
    • وجيش
        
    • وبالسودان
        
    • بلدان كالسودان
        
    the Sudan People's Liberation Army claimed the individuals had ambushed a patrol in the Lotho village area. UN ويزعم الجيش الشعبي لتحرير السودان أن هؤلاء الأفراد قد نصبوا كمينا لإحدى الدوريات في منطقة قرية لوتو.
    A discussant commended the Council's referrals of cases in the Sudan and Libya to the International Criminal Court. UN وأعرب أحد المشاركين في النقاش عن ثنائه على إحالة المجلس للقضايا في السودان وليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    the Sudan has altered this understanding to demand that the National Congress Party representatives in Abyei Area institutions be Misseriya. UN وغيرت السودان هذا الفهم فطلبت أن يكون ممثلو حزب المؤتمر الوطني في مؤسسات منطقة أبيي من قبيلة المسيرية.
    The humanitarian appeal for the Sudan for 2013 had thus far been funded by only 37 per cent. UN ولم يموَّل النداء الإنساني من أجل السودان لعام 2013، حتى الآن، سوى بنسبة 37 في المائة.
    The delegations of Bahrain, Iran, Kuwait, Libya, Mauritania, Saudi Arabia and the Sudan also sponsored that amendment. UN واشتركت في تقديم هذا الاقتراح وفود البحرين وإيران والكويت وليبيا وموريتانيا والمملكة العربية السعودية والسودان.
    He added that some international reports equated the Government of the Sudan with rebel movements, although the latter killed people. UN وأضاف أن بعض التقارير الدولية تساوي حكومة السودان بحركات التمرد، على الرغم من أن هذه الحركات تقتل الناس.
    While access by humanitarian organizations from the Sudan has improved, the bulk of assistance comes from South Sudan. UN ورغم تحسن سبل وصول المنظمات الإنسانية من السودان، فإن معظم المساعدة الإنسانية تأتي من جنوب السودان.
    Disarmament, demobilization and reintegration registrations were under way during the Panel's final mission to the Sudan. UN وكان التسجيل في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جارياً خلال بعثة الفريق الأخيرة إلى السودان.
    Written-off property reported by the United Nations Mission in the Sudan UN الممتلكات المشطوبة التي أبلغت عنها بعثة الأمم المتحدة في السودان
    More debt relief was therefore needed for achieving the Goals in the Sudan and some other countries. UN ولذلك لا بد من زيادة تخفيف عبء الديون لتحقيق الأهداف في السودان وبعض البلدان الأخرى.
    the Sudan suffers serious droughts and floods, and the fact that those often occur in succession aggravates the problem. UN ويعاني السودان من موجات جفاف وفيضانات خطيرة، ويفاقم هذه المشكلة أنَّ هذه الظواهر كثيرا ما تحدث تباعاً.
    Abdelwahid Yousif Ibrahim Mokhtar, Minister of Interior of the Sudan UN عبد الواحد يوسف إبراهيم مختار، وزير الداخلية في السودان
    the Sudan also faces serious environmental challenges resulting mainly from the existing extractive livelihood systems, climate change and conflict. UN ويواجه السودان أيضا تحديات بيئية خطيرة ناجمة بصفة أساسية عن سبل العيش الاستخراجية القائمة، وتغير المناخ، والنزاعات.
    This means that the Sudan cannot service the debt and make advances in reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals. UN وهذا يعني أن السودان غير قادر على خدمة الديون وتحقيق تقدم في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    For instance, the Sudan is yet to join the World Trade Organization and has encountered political conditionality. UN فعلى سبيل المثال، لم ينضم السودان بعد إلى منظمة التجارة العالمية وقد جوبه بمشروطية سياسية.
    As a result, the Sudan is now exporting organically-grown bananas and Ethiopia is restoring its banana export sector. UN ونتيجة لذلك، يصدر السودان حاليا الموز المنتج بأسمدة عضوية وتقوم إثيوبيا بإصلاح قطاع تصدير الموز لديها.
    In the early 2000s, relations between the Sudan and Eritrea improved. UN وفي أوائل القرن الحادي والعشرين، تحسنت العلاقات بين السودان وإريتريا.
    The latter report covered the geographical area of Southern Sudan, which at that time was part of the Sudan. UN وقد غطى هذا التقرير الأخير منطقة جنوب السودان الجغرافية، التي كانت في ذلك الوقت جزءا من السودان.
    He also regretted the " see-sawing " of rebel movements between Chad and the Sudan over many years. UN كما أعرب عن أسفه لتنقل حركات التمرد ذهابا وإيابا بين تشاد والسودان على مدى عدة سنوات.
    Canada's response is built upon its engagement and lessons learned in countries like Afghanistan, Haiti and the Sudan. UN ومن ثم تنبـني استجابة كندا في هذا الصدد، على التزاماتها والدروس المستفادة في بلدان مثل أفغانستان والسودان وهايتي.
    The Permanent Representative of the Sudan participated in the subsequent discussion. UN وشارك الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة في المناقشة اللاحقة.
    Transfers of military materiel to Libya involving the Sudan UN عمليات نقل عتاد عسكري إلى ليبيا متعلقة بالسودان
    The actions of JEM and the Sudanese Armed Forces displaced thousands of civilians, both within the Sudan and into Chad. UN وأدت أعمال حركة العدل والمساواة والقوات المسلحة السودانية إلى تشريد آلاف المدنيين، سواء داخل السودان أو إلى تشاد.
    The previous day, President Omar al-Bashir of the Sudan had also expressed his support for those efforts. UN وفي اليوم السابق، كان الرئيس السوداني عمر البشير قد أعرب أيضاً عن دعمه لتلك الجهود.
    My country would like to see the Sudan's unity and integrity maintained, but the Sudanese themselves are the only judges of their future, and Chad will respect their choice. UN يود بلدي أن يرى وحدة وسلامة السودان مصانة، لكن السودانيين أنفسهم هم وحدهم من يقررون مصيرهم، وستحترم تشاد خيارهم.
    In conclusion, the Government of Eritrea wishes to remind the Security Council to take urgent and appropriate action so as the National Islamic Front Government in the Sudan desists from its acts of destabilization against the society and Government of Eritrea in contravention of international law, and stops its deplorable practices of forcible conscription of Eritrean refugees to fight its internal wars in violation of their basic human rights. UN وختاما فإن حكومة إريتريا تود أن تذكﱢر مجلس اﻷمن باتخاذ تدابير عاجلة ومناسبة لجعل حكومة الجبهة اﻹسلامية القومية في السوادن تكف عن أفعال زعزعة الاستقرار الموجهة ضد مجتمع وحكومة إريتريا انتهاكا للقانون الدولي، وتوقف ممارساتها السيئة المتمثلة في إرغام اللاجئين اﻹريتريين على الانخراط في المنظمات العسكرية لاستخدامهم في حروبها الداخلية مما يشكل انتهاكا لحقوق اﻹنسان اﻷساسية لهؤلاء اللاجئين.
    236. Both Mimas and Zaghawas became proxies for the ongoing conflict between the Government of the Sudan and the SLA/MM. UN 236 - وأصبح كلا من الميما والزغاوة وكيلين للنزاع الدائر بين حكومة السودان وجيش تحرير السودان/فصيل مينـي ميناوي.
    This policy is said to have affected all the sectors, both religious and civil, of society and to have infringed on the rights of not only non-Muslims but also a majority of the Muslims, to the detriment of Islam and the Sudan. UN ومن شأن هذه السياسة أن تؤثر في جميع القطاعات الدينية والمدنية في المجتمع ولا تنكر حقوق غير المسملين وحدهم بل وحقوق غالبية المسلمين أيضا، وفي هذا ضرر باﻹسلام وبالسودان.
    In an effort to support Africans' own efforts to bring about peace and stability, Japan has devoted its energies to the consolidation of peace in such countries as the Sudan, the Democratic Republic of the Congo, Sierra Leone, Burundi and Liberia. UN وسعياً من اليابان إلى دعم ما تبذله أفريقيا ذاتها من جهود لإحلال السلم والاستقرار، خصص بلدي طاقاته لتدعيم السلم في بلدان كالسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وبوروندي وليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد