ويكيبيديا

    "the supplementary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التكميلية
        
    • التكميلي
        
    • الإضافية
        
    • تكميلية
        
    • المكملة
        
    • تُعد تلك
        
    • تكميلي
        
    • فيما تبرمه من
        
    • التكميليين
        
    • المكمِّلة
        
    • الاضافية
        
    • المكمّل
        
    • التكميليان
        
    • المكمّلة
        
    (ii) Increased number of Member States expressing satisfaction with the quality of budgetary documents and of the supplementary information provided UN ' 2` زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن ارتياحها إزاء نوعية وثائق الميزانية والمعلومات التكميلية المتاحة
    The Annual Programme Fund was mapped to pillars 1 and 2, and the supplementary Programme Fund was mapped to pillars 1, 3 and 4. UN بينما أعد شكل صندوق البرامج السنوية وفقا للركنين 1 و 2 وشُكِّـل صندوق البرامج التكميلية وفقا للأركان 1 و 3 و 4.
    (ii) Increased number of Member States expressing satisfaction with the quality of budgetary documents and of the supplementary information provided UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن رضاها بشأن جودة الوثائق المتعلقة بالميزانية والمعلومات التكميلية المقدمة
    The basic pension and the special supplement are residence based, while the supplementary pension is based on previous income. UN ويستند المعاش التقاعدي الأساسي والإضافة الخاصة إلى الإقامة، في حين أن المعاش التكميلي يستند إلى الدخل السابق.
    Many members said that the supplementary legal opinion made the issue clear. UN وقال العديد من الأعضاء إن الرأي القانوني التكميلي يجعل المسألة واضحة.
    Ninety per cent of the supplementary funds contributions were also for health. UN كما أن ٩٠ في المائة من مساهمات اﻷموال التكميلية مخصصة للصحة.
    The Advisory Committee had considered that statement and thought that the supplementary staff resources were somewhat high. UN نظرت اللجنة الاستشارية في ذلك البيان وترى أن الموارد التكميلية من الموظفين مرتفعة بعض الشيء.
    the supplementary points are intended to reinforce this argument. UN وقد سيقت النقاط التكميلية بغرض تعزيز هذا القول.
    The Committee recommends that the Secretariat address this weakness in the supplementary information it provides to the Committee. UN وتوصـي اللجنة بأن تتناول الأمانة العامة وجــه الضعـف هذا في المعلومات التكميلية التي تقدمها إلى اللجنة.
    (ii) Increased number of Member States expressing satisfaction with the clarity, quality and completeness of budgetary documents and of the supplementary information provided UN ' 2` زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن رضاها إزاء وضوح ونوعية واكتمال الوثائق المتعلقة بالميزانية والمعلومات التكميلية المقدمة
    In addition, UNMIS ensures that all operational costs are clearly defined and detailed justifications provided in the supplementary information. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكفل البعثة تحديد جميع التكاليف التشغيلية بوضوح وتقديم المبررات التفصيلية في المعلومات التكميلية.
    The project's detailed timeline and description of activities is included in annex II of the supplementary financial information. UN ويرد الجدول الزمني المفصل ووصف الأنشطة في المرفق الثاني للمعلومات المالية التكميلية.
    The Secretariat clarified that the discrepancy between the text in the report and the figures in the supplementary information for Geneva and Nairobi was an oversight. UN وأوضح ممثل الأمانة العامة أن التعارض بين النص الوارد في التقرير والأرقام الواردة في المعلومات التكميلية فيما يخص جنيف ونيروبي كان نتيجة سهو.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that no ad hoc activities are envisaged for The Hague branch. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي زوِّدت بها أنه لا يُتوخى أن يضطلع فرع لاهاي بأنشطة مخصصة.
    Environmental health services are also part of the health programme, as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. UN ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية، وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات.
    Through the supplementary Understanding with ILO, Myanmar has created a complaint mechanism. UN وأنشأت ميانمار آلية للتظلم بواسطة التفاهم التكميلي مع منظمة العمل الدولية.
    Many members said that the supplementary legal opinion made the issue clear. UN وقال العديد من الأعضاء إن الرأي القانوني التكميلي يجعل المسألة واضحة.
    Contributions to the supplementary Trust Fund referred to in paragraph 9 shall, as appropriate, be placed in sub-accounts. UN وتوضع المساهمات في الصندوق الاستئماني التكميلي المشار إليه في الفقرة ٩، بحسب الاقتضاء، في حسابات فرعية.
    A total of 190,820 children benefited from the supplementary nutrition programme in the states of Kassala, Gedaref and Gezira. UN استفاد 820 190 طفلا وطفلة من برنامج التغذية الإضافية في ولايات كسلا والقضارف والجزيرة.
    As regards the request for the supplementary material for the proposal, the sponsor suggested that such material could be provided by the Secretariat. UN وفيما يتعلق بطلب توفير مواد تكميلية للاقتراح، أشار الوفد مقدم الورقة إلى أن من الممكن أن توفر اﻷمانة العامة هذه المواد.
    The Advisory Committee shall review the supplementary proposals and report thereon. UN وتستعرض اللجنة الاستشارية المقترحات المكملة وتقدم تقريرا عنها.
    In this case, the supplementary budget proposal shall be in a form consistent with the approved budget. UN وفي هذه الحالة، تُعد تلك المقترحات بشكل يتفق مع الميزانية الموافق عليها.
    :: The Group recommends a continuation of the supplementary payment equal to 6.75 per cent of the base rate of $1,028 per person per month, from 1 April 2013 to 30 June 2014 UN :: يوصي الفريق باستمرار دفع مبلغ تكميلي يعادل 6.75 في المائة من المعدل الأساسي البالغ 028 1 دولارا للشخص الواحد في الشهر، من 1 نيسان/أبريل 2013 حتى 30 حزيران/يونيه 2014
    " In the supplementary Agreements referred to in article 21 the Contracting States may agree: ... UN " يجوز للدول المتعاقدة أن تتفق فيما تبرمه من اتفاقات بمقتضى المادة 21[()] على ما يلي:
    After the statements were made, the Chairman would rule on whether or not to include the supplementary items in the agenda. UN وبعد الإدلاء بالبيانات، تقرر الرئيسة ما إذا كانت ستدرج البندين التكميليين في جدول الأعمال.
    Resources have been requested in line with the Fund's programmes, and all justification and supporting information is contained in the supplementary financial information to the proposed budget. UN وقد طُلبت الموارد بما يتماشى وبرامج الصندوق، وترد جميع التبريرات والمعلومات الداعمة في المعلومات المالية المكمِّلة للميزانية المقترحة.
    This facility will be used to finance the supplementary costs involved in taking the global environment into account in investment projects. UN وهذا المرفق ينتظر منه أن يمول التكاليف الاضافية المرتبطة بمراعاة البيئة العالمية في المشاريع الاستثمارية.
    The allegation that the underlying main award was invalid could not be invoked as a defence in proceedings to have the supplementary award declared enforceable. UN كما إن الزعم بأن قرار التحكيم الرئيسي كان باطلاً ولا يمكن الاحتجاج به كدفعٍ في الإجراءات لإعلان وجوب إنفاذ قرار التحكيم المكمّل.
    the supplementary sources are the database of the secretariat of the United Nations Joint Staff Pension Fund and the submissions from offices away from Headquarters, aggregated by the Office of Human Resources Management. UN أما المصدران التكميليان فهما قاعدة بيانات أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والتقارير التي تقدمها المكاتب الموجودة خارج المقر، والتي يجمعها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    3. According to the supplementary information to the report, the overall utilization factor for meetings for all four duty stations in 2011 remained at 85 per cent, as in 2010. UN 3 - وفقا للمعلومات المكمّلة للتقرير، فقد ظل معامل الاستخدام العام للاجتماعات في جميع مراكز العمل الأربعة في عام 2011 في مستوى 85 في المائة، مثلما كان عليه الحال في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد